Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van Dyke Brown
Van Dyke Braun
When
I
was
courted
by
the
loved
and
reckless
Als
ich
von
den
Geliebten
und
Waghalsigen
umworben
wurde,
I
made
my
case
to
the
highest
names
Wandte
ich
mich
an
die
höchsten
Namen.
But
they
drowned
me
out
in
hallelujahs
Aber
sie
übertönten
mich
mit
Halleluja,
All
deaf,
all
deaf
with
praise
Alle
taub,
alle
taub
vor
Lob.
Just
where
you
think
I
would,
I
found
my
circus
Genau
dort,
wo
du
mich
vermuten
würdest,
fand
ich
meinen
Zirkus,
In
the
dim
light
of
a
west-town
bar
Im
schummrigen
Licht
einer
Bar
im
Westen
der
Stadt.
Shouting
benedictions
out
to
feed
our
fire
Wir
riefen
Segenswünsche,
um
unser
Feuer
zu
nähren,
Amen,
amen,
what
men
we
are
Amen,
Amen,
was
für
Männer
wir
doch
sind.
And
as
the
oak
and
the
smoke
rings
paint
you
Und
während
die
Eiche
und
die
Rauchringe
dich
malen,
In
a
glow
of
Van
Dyke
Brown
In
einem
Schimmer
von
Van
Dyke
Braun,
To
see
you
dance
so
free,
I
can't
heart
nothing
Dich
so
frei
tanzen
zu
sehen,
da
kann
mein
Herz
nichts
hören,
"Hey
boys,
hey
boys,
man
down"
"Hey
Jungs,
hey
Jungs,
Mann
am
Boden".
You
said
I
suit
you
like
a
farmer's
armor
Du
sagtest,
ich
passe
zu
dir
wie
die
Rüstung
eines
Bauern,
And
fields
that
call
his
mind
away
Und
Felder,
die
seinen
Geist
ablenken.
And
how
you
heal
me
from
an
orphan's
sorrow
Und
wie
du
mich
von
der
Trauer
eines
Waisen
heilst,
As
rains
wash
away
the
grey
So
wie
Regen
das
Grau
wegwäscht.
'Cause
I
was
lost
like
a
politician
Denn
ich
war
verloren
wie
ein
Politiker,
Caught
up
in
a
game
of
tug
of
war
Verfangen
in
einem
Tauziehen,
When
I
found
my
feet
slipping
Als
ich
merkte,
dass
meine
Füße
ausrutschten,
Found
myself
wishing
Da
wünschte
ich
mir,
I
knew
what
it
was
that
I
ever
stood
for
Ich
wüsste,
wofür
ich
jemals
stand.
But
then
you
cool
and
I'm
just
my
mother
Aber
dann
bist
du
kühl,
und
ich
bin
ganz
meine
Mutter,
Try
to
reshape
me
and
I'm
just
my
father
Versuchst,
mich
umzuformen,
und
ich
bin
ganz
mein
Vater,
And
all
of
the
songs
I
learned
Und
all
die
Lieder,
die
ich
lernte,
Before
I
forgot
them
Bevor
ich
sie
vergaß.
Now
when
the
day
comes
Wenn
nun
der
Tag
kommt,
That
I
am
lowered
An
dem
ich
hinabgelassen
werde,
In
a
case
of
Van
Dyke
Brown
In
einem
Sarg
aus
Van
Dyke
Braun,
Wanna
hear
my
circus
shouting
out
in
benediction
Möchte
ich
meinen
Zirkus
Segenswünsche
rufen
hören,
Wanna
hear
them
singing
all
deaf
with
praise
Möchte
sie
alle
taub
vor
Lob
singen
hören,
Wanna
see
you
dancing
in
the
glow
of
sundown
Möchte
dich
im
Schein
des
Sonnenuntergangs
tanzen
sehen,
All
around,
all
around
Rundum,
rundum,
So
free,
so
free
So
frei,
so
frei,
All
around
my
grave
Rundum
mein
Grab,
All
around
my
grave
Rundum
mein
Grab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halli Mccaughan Anderson, Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Daniel Robert Shearin
Attention! Feel free to leave feedback.