River Whyless - Widows Walk - translation of the lyrics into German

Widows Walk - River Whylesstranslation in German




Widows Walk
Witwengang
He'll burry her in that old coat,
Er wird sie in diesem alten Mantel begraben,
Made of wool knit across her knees.
Aus Wolle gestrickt, der ihr bis über die Knie reicht.
On the mudflats off the stone coast,
Auf den Wattflächen vor der steinernen Küste,
Her bottle broke the bow he took to the sea.
Ihre Flasche zerbrach den Bug, mit dem er zur See fuhr.
While the others returned with their hulls full,
Während die anderen mit vollen Rümpfen zurückkehrten,
She waited patiently,
Wartete sie geduldig,
Twisting thread between her thumbnails,
Draht zwischen ihren Daumennägeln drehend,
Oh the dread she held between her teeth.
Oh, die Furcht, die sie zwischen ihren Zähnen hielt.
Her boy stands tall on the old wharf,
Ihr Junge steht groß auf dem alten Kai,
Now he's screaming, "Mother please,"
Jetzt schreit er: "Mutter, bitte,"
And she's knee deep in the white surf,
Und sie steht knietief in der weißen Brandung,
Waiting for her son to leave.
Wartet darauf, dass ihr Sohn geht.
Alone is the widow, the gulls and no mast to the east.
Allein ist die Witwe, die Möwen und kein Mast im Osten.
And she's the sheep he kept to stave off the grief.
Und sie ist das Schaf, das er hielt, um die Trauer abzuwehren.
The pennies they saved only to place in her eyes.
Die Pfennige, die sie sparten, nur um sie in ihre Augen zu legen.
And the love that she gave to him and now she's gone,
Und die Liebe, die sie ihm gab, und jetzt ist sie fort,
She's gone,
Sie ist fort,
He's gone,
Er ist fort,
So the boy let her leave.
Also ließ der Junge sie gehen.





Writer(s): Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Halli Mccaughan Anderson, Matthew Joseph Rossino


Attention! Feel free to leave feedback.