Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pigeon Feathers
Голубиные перья
I
once
dreamed
I
was
a
poet,
Мне
когда-то
снилось,
что
я
поэт,
But
I
was
bound
to
a
single
page.
Но
я
был
прикован
к
одному
листу.
You're
not
just
a
pen
and
a
piece
of
paper,
Ты
же
не
просто
перо
и
бумага,
You're
a
dog-eared
book
grown
old
with
age.
Ты
— старая
книга
с
загнутыми
страницами.
I've
got
a
friend
with
a
golden
table,
У
меня
есть
друг
с
золотым
столом,
And
he
dines
with
the
best
of
men.
И
он
обедает
с
лучшими
из
мужчин.
He'd
buy
you
that
silver
mirror,
Он
бы
купил
тебе
то
серебряное
зеркало,
If
you
could
see
that
it's
only
sand.
Если
бы
ты
могла
видеть,
что
это
всего
лишь
песок.
I
believe
that
I'm
a
writer,
Я
верю,
что
я
писатель,
But
I
am
bound
to
a
single
page.
Но
я
прикован
к
одному
листу.
Sipping
coffee
at
the
edge
of
nightfall,
Попиваю
кофе
на
краю
ночи,
Kissing
you
under
summer
rain.
Целую
тебя
под
летним
дождем.
But
you
feed
the
fire
when
you
close
the
door...
Но
ты
разжигаешь
огонь,
когда
закрываешь
дверь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Halli Mccaughan Anderson, Matthew Joseph Rossino
Attention! Feel free to leave feedback.