Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Me (From "The Greatest Showman")
Das bin ich (Aus "The Greatest Showman")
I'm
not
a
stranger
to
the
dark
Ich
kenn
die
Finsternis
nur
allzu
gut
"Hide
away,
" they
say
"Bleib
versteckt",
sagt
man
"'Cause
we
don't
want
your
broken
parts"
"Eure
Mängel
taugen
nichts
für
uns"
I've
learned
to
be
ashamed
of
all
my
scars
Für
meine
Narben
schämte
ich
mich
lang
"Run
away,
" they
say
"Lauf
davon",
sagt
man
"No
one
will
love
you
as
you
are"
"Wie
du
bist,
liebt
man
dich
nicht"
But
I
won't
let
them
break
me
down
to
dust
Doch
lasse
ich
mich
nicht
zu
Staub
zermalm'n
I
know
that
there's
a
place
for
us
Uns
gehört
ein
Platz
auf
dieser
Welt
For
we
are
glorious
Denn
wir
sind
herrlich!
When
the
sharpest
words
wanna
cut
me
down
Wenn
die
härtsten
Worte
mich
verletzen
I'm
gonna
send
a
flood,
gonna
drown
them
out
Schick
ich
Fluten,
drück
sie
unter
Wasser
I
am
brave,
I
am
bruised
Ich
bin
stark,
ich
bin
wund
I
am
who
I'm
meant
to
be,
this
is
me
Ich
bin
wer
ich
sein
muss,
ich
bin
ich
Look
out
'cause
here
I
come
Seht
her,
denn
ich
komm
schon
And
I'm
marching
on
to
the
beat
I
drum
Zum
Klang
der
Trommel
marschiere
ich
I'm
not
scared
to
be
seen
Ich
versteck
mich
nicht
mehr
I
make
no
apologies,
this
is
me
Ich
steh
dazu,
ich
bin
ich
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh
Another
round
of
bullets
hits
my
skin
Neue
Kugeln
treffen
mich
heut
Well,
fire
away
'cause
today,
I
won't
let
the
shame
sink
in
Schießt
nur
zu,
heutzutag
We
are
bursting
through
the
barricades
Lasst
die
Schmach
nicht
in
mich
ein
And
reaching
for
the
sun
(we
are
warriors)
Durchbrechen
wir
die
eignen
Wälle
grad
(Wir
sind
Krieger!)
Yeah,
that's
what
we've
become
Und
greifen
nach
der
Sonn'
I
won't
let
them
break
me
down
to
dust
Doch
lasse
ich
mich
nicht
zu
Staub
zermalm'n
I
know
that
there's
a
place
for
us
Uns
gehört
ein
Platz
auf
dieser
Welt
For
we
are
glorious!
Denn
wir
sind
herrlich!
When
the
sharpest
words
wanna
cut
me
down
Wenn
die
härtsten
Worte
mich
verletzen
I'm
gonna
send
a
flood,
gonna
drown
them
out
Schick
ich
Fluten,
drück
sie
unter
Wasser
I
am
brave,
I
am
bruised
Ich
bin
stark,
ich
bin
wund
I
am
who
I'm
meant
to
be,
this
is
me
Ich
bin
wer
ich
sein
muss,
ich
bin
ich
Look
out
'cause
here
I
come
Seht
her,
denn
ich
komm
schon
And
I'm
marching
on
to
the
beat
I
drum
Zum
Klang
der
Trommel
marschiere
ich
I'm
not
scared
to
be
seen
Ich
versteck
mich
nicht
mehr
I
make
no
apologies,
this
is
me
Ich
steh
dazu,
ich
bin
ich
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh
And
I
know
that
I
deserve
your
love
Und
ich
weiß,
dass
ich
deiner
Liebe
wert
'Cause
there's
nothing
I'm
not
worthy
of
Dich
nicht
des
liebenswert
ist
nichts
mehr
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh
When
the
sharpest
words
wanna
cut
me
down
Wenn
die
härtsten
Worte
mich
verletzen
I'm
gonna
send
a
flood,
gonna
drown
them
out
Schick
ich
Fluten,
drück
sie
unter
Wasser
This
is
brave,
this
is
bruised
Das
ist
stark,
das
ist
wund
This
is
who
I'm
meant
to
be,
this
is
me
Das
ist
wer
ich
sein
muss,
ich
bin
ich
Look
out
'cause
here
I
come
(look
out
'cause
here
I
come)
Seht
her,
denn
ich
komm
schon
(Seht
her,
ich
komm
schon)
And
I'm
marching
on
to
the
beat
I
Und
marschiere
zu
des
Taktes
Drum
(marching
on,
marching,
marching
on)
Schlag
(Marschier
voran,
marschier,
marschier
voran)
I'm
not
scared
to
be
seen
Ich
versteck
mich
nicht
mehr
I
make
no
apologies,
this
is
me
Ich
steh
dazu,
ich
bin
ich
Whenever
the
world's
gone
Stürzt
die
Welt
auch
ein
Whenever
the
world's
gone
Stürzt
die
Welt
auch
ein
In
the
depths
of
my
heart
Tief
in
meinem
Herzen
drin
Oh,
oh,
oh,
this
is
me
Oh,
oh,
oh,
ich
bin
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.