Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanneeril
poochedi
valaruma
Kann
eine
Blume
in
Tränen
wachsen?
Poothidum
pookal
unnai
seruma
Werden
die
blühenden
Blumen
dich
erreichen?
Pookkalin
vaasam
vaerukku
theriyuma
Kennt
die
Wurzel
den
Duft
der
Blumen?
En
kadhal
Unakku
puriyuma
Wirst
du
meine
Liebe
verstehen?
Pookkalum
chediyum
piriyum
pozhudhu
Wenn
Blume
und
Pflanze
sich
trennen,
Poovin
ninaivil
vasikkum
kilaigal
Leben
die
Zweige
in
Erinnerung
an
die
Blume.
Thanneer
izhadhu
thiriyum
meghathidam
Von
der
Wolke,
die
ohne
Wasser
umherzieht,
Mazhai
neer
ketaal
enna
seyyum
Was
wird
sie
tun,
wenn
man
sie
um
Regenwasser
bittet?
Analaaga
irukkum
idhayathil
poonkaatrai
veesinai
In
mein
brennendes
Herz
hast
du
eine
sanfte
Brise
geweht.
Thaniyaaga
thondridum
kaadhalukku
nee
uyir
kuduppaaya
Wirst
du
dieser
einsamen
Liebe
Leben
schenken?
Idhayame
unai
thedum
Mein
Herz
sucht
dich.
Arugile
idam
vendum
Ich
brauche
Platz
an
deiner
Seite.
Idhayame
unai
thedum
Mein
Herz
sucht
dich.
Vidindhavudan
mudiyum
kaadhal
Liebe,
die
im
Morgengrauen
endet,
Iraivanidam
kadharum
kaadhal
Liebe,
die
zu
Gott
schreit,
Dhinam
dhinamum
piriyum
kaadhal
Liebe,
die
sich
täglich
trennt,
Ninaivugalil
vaazhum
kaadhal
Liebe,
die
nur
in
Erinnerungen
lebt,
Kanvizhiyil
bayam
kondu
naan
Mit
Furcht
in
meinen
Augen
Thanimayile
midhakkindren
treibe
ich
in
Einsamkeit.
Thisai
engum
theriyaamal
naan
Ohne
eine
Richtung
zu
kennen,
Nagaram
muzhuvadhum
thirigindren
irre
ich
durch
die
ganze
Stadt.
Vazhikaata
nee
varuvaayaa
Wirst
du
kommen,
um
mir
den
Weg
zu
zeigen?
Kai
serthu
azhaippaaya
Wirst
du
meine
Hand
nehmen
und
mich
mitnehmen?
Vazhikaata
nee
varuvaayaa
Wirst
du
kommen,
um
mir
den
Weg
zu
zeigen?
Kai
serthu
enai
azhaippaaya
Wirst
du
meine
Hand
nehmen
und
mich
mitnehmen?
Idhayame
unai
thedum
Mein
Herz
sucht
dich.
Poonkaatre
Arugile
idam
vendum
Sanfte
Brise,
ich
brauche
Platz
an
deiner
Seite.
Poonkaatre
Idhayame
unai
thedum
Sanfte
Brise,
mein
Herz
sucht
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rixhiverb
Attention! Feel free to leave feedback.