Lyrics and translation Riz La Vie - Napkins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
is
good,
who's
askin'?
Жизнь
хороша,
кто
спрашивает?
Wrote
my
number
down
on
too
many
napkins
Написал
свой
номер
на
слишком
многих
салфетках
Got
tired
of,
"we'll
see
what
happens"
Устал
от
"посмотрим,
что
будет"
Lights,
camera,
she
'bout
that
action
Свет,
камера,
она
в
деле
Which
is
good
when
I'm
stagnant
Что
хорошо,
когда
я
в
застое
And
stuck
to
the
mattress,
stuck
like
a
magnet
И
прилип
к
матрасу,
как
магнит
Life
is
good,
but
it's
taxin'
Жизнь
хороша,
но
она
изматывает
Discourse,
distractions
Разговоры,
отвлекающие
факторы
Discotheque,
mathematics
Дискотека,
математика
Gave
her
my
number
after
dancin'
Даю
ей
свой
номер
после
танца
Life
is
good,
who's
askin'?
Жизнь
хороша,
кто
спрашивает?
You
are
not
entitled
to
my
time
or
my
passion
Ты
не
имеешь
права
на
мое
время
или
мою
страсть
Nights
out
ran
me
ragged
Ночные
вылазки
измотали
меня
Got
tired
of
bein'
nice
out
of
habit
Устал
быть
милым
по
привычке
You
can
ask,
you
can't
have
it
Ты
можешь
попросить,
но
не
получишь
Shorty
back
home
snack
wrapped
in
a
blanket
Малышка
дома,
закутана
в
одеяло
Life
is
good,
who's
askin'?
Жизнь
хороша,
кто
спрашивает?
Wrote
my
number
down
on
too
many
napkins
Написал
свой
номер
на
слишком
многих
салфетках
Got
tired
of,
"we'll
see
what
happens"
Устал
от
"посмотрим,
что
будет"
Lights,
camera,
she
'bout
that
action
Свет,
камера,
она
в
деле
Life
is
good,
who's
askin'?
Жизнь
хороша,
кто
спрашивает?
She
ask
in
Spanish
Она
спрашивает
по-испански
Can't
understand
it,
still,
somehow
it's
magic
Не
понимаю,
но
всё
равно
как-то
волшебно
Gave
up
on
fashion
Забил
на
моду
Changed
up
my
balance,
ate
a
salad
Изменил
свой
баланс,
съел
салат
She
got
me
Nikes,
we
went
hiking
Она
подарила
мне
Найки,
мы
пошли
в
поход
We
got
Popeye's,
hopped
a
red-eye
Мы
взяли
Popeye's,
сели
на
ночной
рейс
We
caught
sunrise
out
in
Bedstuy
Мы
встретили
рассвет
в
Бед-Стае
Know
her
bedtime
I
slip
out
the
crib
too
late,
I
meet
my
fate
Зная,
когда
она
ложится
спать,
я
выскальзываю
из
дома
слишком
поздно,
навстречу
своей
судьбе
That's
bad
for
me,
a
casualty,
say
it's
a
meeting,
it's
a
date
Это
плохо
для
меня,
жертва,
скажи,
что
это
встреча,
это
свидание
Feel
like
a
dog,
set
my
alarm
for
5am,
and
then
I
left
Чувствую
себя
собакой,
ставлю
будильник
на
5 утра,
а
потом
ухожу
Snuck
into
bed,
disturbed
her
breath
Прокрался
в
кровать,
нарушил
ее
дыхание
I
attest
it's
better
to
have
loved
and
lost
Я
подтверждаю,
что
лучше
любить
и
потерять
Than
to
never
have
loved
anything
at
all
Чем
никогда
не
любить
вообще
But
I
loved
it
all
too
much
and
now
I
gotta
fall
Но
я
любил
всё
это
слишком
сильно,
и
теперь
мне
нужно
падать
'Cause
it's
far
Потому
что
это
далеко
It's
been
good,
shouldn't
complain
Было
хорошо,
не
стоит
жаловаться
But
even
when
I
win,
I'm
drained
Но
даже
когда
я
выигрываю,
я
истощен
I
know
I'm
only
gon'
be
sad
again
Я
знаю,
что
мне
снова
будет
грустно
'Cause
none
of
this
is
permanent
Потому
что
ничто
из
этого
не
вечно
Life
is
good,
who's
askin'?
Жизнь
хороша,
кто
спрашивает?
Wrote
my
number
down
on
too
many
napkins
Написал
свой
номер
на
слишком
многих
салфетках
Got
tired
of,
"we'll
see
what
happens"
Устал
от
"посмотрим,
что
будет"
Lights,
camera,
she
'bout
that
action
Свет,
камера,
она
в
деле
She
think
it's
funny
how
Она
думает,
это
забавно,
как
We
always
spendin'
money
goin'
out
Мы
всегда
тратим
деньги,
выходя
в
свет
All
the
while
we
Всё
это
время
у
нас
Have
everything
we
need
at
home
Есть
всё,
что
нам
нужно,
дома
Wants
me
to
start
goin'
out
alone
Хочет,
чтобы
я
начал
выходить
один
So
I
drive
away,
smile
on
my
face
Поэтому
я
уезжаю
с
улыбкой
на
лице
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ranie Hamade, Brandon Kenneth Bell, Sydney Swift
Attention! Feel free to leave feedback.