Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God
save
the
queen
Gott
schütze
die
Königin
Nah
she
ain't
mates
with
me
Nee,
sie
ist
keine
Freundin
von
mir
But
she
keeps
my
paper
green
Aber
sie
sorgt
dafür,
dass
meine
Kohle
grün
bleibt
Plus
we
are
neighbours
see
Außerdem
sind
wir
Nachbarn,
siehst
du
On
this
little
island
Auf
dieser
kleinen
Insel
Where
we're
all
surviving
Wo
wir
alle
überleben
Politeness
mixed
with
violence
Höflichkeit
gemischt
mit
Gewalt
This
is
England
Das
ist
England
This
is
England
Das
ist
England
The
bridge
we
living
in
Die
Brücke,
in
der
wir
leben
A
kicharee
simmering
Ein
köchelndes
Kichari
Women
in
hijaabs,
syringe
popstars
Frauen
in
Hijabs,
Popstars
an
der
Spritze
And
the
promise
of
a
Patel
as
a
'Man
U'
star
Und
das
Versprechen
eines
Patel
als
'Man
U'-Star
Where
the
money
you
make
and
the
man
you
are
Wo
das
Geld,
das
du
verdienst,
und
der
Mann,
der
du
bist
Standing
opposites
so
we
drink
too
hard
Gegensätze
sind,
also
saufen
wir
zu
heftig
The
banks
rob
you
and
the
news
is
half
Die
Banken
rauben
dich
aus
und
die
Nachrichten
sind
die
halbe
The
truth
wrapped
up
in
boobs
and
arse
Wahrheit,
verpackt
in
Titten
und
Ärsche
Pigs
hit
kids
so
Bullen
schlagen
Kinder,
also
Bricks
hit
windows
and
the
High
Street
burns
fliegen
Ziegelsteine
durch
Fenster
und
die
Haupteinkaufsstraße
brennt
With
broken
dreams
and
herb
Mit
zerplatzten
Träumen
und
Gras
Only
thing
you
can't
find
in
Tesco
is
that
and
a
sense
of
worth
Das
Einzige,
was
du
bei
Tesco
nicht
findest,
ist
das
und
ein
Selbstwertgefühl
So
hide
behind
a
Benz
or
furs
Also
versteck
dich
hinter
einem
Benz
oder
Pelz
Go
online
to
find
friends
or
perv
Geh
online,
um
Freunde
zu
finden
oder
zu
geiern
But
click
the
wrong
site
for
a
free
trial
later
detention
first
Aber
klick
auf
die
falsche
Seite
für
eine
kostenlose
Probe,
später
gibt's
erstmal
Arrest
God
save
the
queen
Gott
schütze
die
Königin
Nah
she
ain't
mates
with
me
Nee,
sie
ist
keine
Freundin
von
mir
But
she
keeps
my
paper
green
Aber
sie
sorgt
dafür,
dass
meine
Kohle
grün
bleibt
Plus
we
are
neighbours
see
Außerdem
sind
wir
Nachbarn,
siehst
du
On
this
little
island
Auf
dieser
kleinen
Insel
Where
we're
all
surviving
Wo
wir
alle
überleben
Politeness
mixed
with
violence
Höflichkeit
gemischt
mit
Gewalt
This
is
England
Das
ist
England
God
save
the
queen
Gott
schütze
die
Königin
Nah
she
ain't
mates
with
me
Nee,
sie
ist
keine
Freundin
von
mir
But
she
keeps
my
paper
green
Aber
sie
sorgt
dafür,
dass
meine
Kohle
grün
bleibt
Plus
we
are
neighbours
see
Außerdem
sind
wir
Nachbarn,
siehst
du
On
this
little
island
Auf
dieser
kleinen
Insel
Where
we're
all
surviving
Wo
wir
alle
überleben
Politeness
mixed
with
violence
Höflichkeit
gemischt
mit
Gewalt
This
is
England
Das
ist
England
Where
you
can
get
famous
fast
for
a
day
Wo
du
für
einen
Tag
schnell
berühmt
werden
kannst
Or
you
can
get
bailiffs
asking
for
pay
Oder
Gerichtsvollzieher
kommen
und
Geld
verlangen
A
list
to
faceless
everybody
plays
Von
der
A-Liste
bis
gesichtslos,
jeder
spielt
mit
Roll
the
dice
it's
always
snake
eyes
mate
Würfle,
es
sind
immer
Schlangenaugen,
Kumpel
Racist
beef,
cakes
and
tea
Rassistischer
Beef,
Kuchen
und
Tee
All
go
together
like
a
doh-rey-mee
Passt
alles
zusammen
wie
Do-Re-Mi
The
hills
are
alive
with
the
sound
of
music
Die
Hügel
leben
vom
Klang
der
Musik
Giro
cheques
and
schools
that
creek
Sozialhilfeschecks
und
marode
Schulen
Soon
we
all
gonna
be
moving
east
Bald
ziehen
wir
alle
nach
Osten
Delhi
and
Beijing,
make
some
room
please
Delhi
und
Peking,
macht
bitte
etwas
Platz
And
of
the
Empire
strikes
back
Und
wenn
das
Imperium
zurückschlägt
But
them
sides
are
packed,
save
your
seats
Aber
diese
Seiten
sind
voll,
reserviert
eure
Plätze
Till
then
we
just
make
the
darkest
beats
Bis
dahin
machen
wir
einfach
die
düstersten
Beats
Great
chapatis
and
rave
on
our
streets
Großartige
Chapatis
und
raven
auf
unseren
Straßen
Is
Britain
great?
Well
hey
don't
ask
me
Ist
Britannien
großartig?
Hey,
frag
mich
nicht
But
it's
where
I
live
and
why
my
heart
beats
Aber
hier
lebe
ich
und
deshalb
schlägt
mein
Herz
God
save
the
queen
Gott
schütze
die
Königin
Nah
she
ain't
mates
with
me
Nee,
sie
ist
keine
Freundin
von
mir
But
she
keeps
my
paper
green
Aber
sie
sorgt
dafür,
dass
meine
Kohle
grün
bleibt
Plus
we
are
neighbours
see
Außerdem
sind
wir
Nachbarn,
siehst
du
On
this
little
island
Auf
dieser
kleinen
Insel
Where
we're
all
surviving
Wo
wir
alle
überleben
Politeness
mixed
with
violence
Höflichkeit
gemischt
mit
Gewalt
This
is
England
Das
ist
England
God
save
the
queen
Gott
schütze
die
Königin
Nah
she
ain't
mates
with
me
Nee,
sie
ist
keine
Freundin
von
mir
But
she
keeps
my
paper
green
Aber
sie
sorgt
dafür,
dass
meine
Kohle
grün
bleibt
Plus
we
are
neighbours
see
Außerdem
sind
wir
Nachbarn,
siehst
du
On
this
little
island
Auf
dieser
kleinen
Insel
Where
we're
all
surviving
Wo
wir
alle
überleben
Politeness
mixed
with
violence
Höflichkeit
gemischt
mit
Gewalt
This
is
England
Das
ist
England
So
big
up
the
Queens
Christmas
speech
Also
hoch
lebe
die
Weihnachtsansprache
der
Königin
And
all
the
shit
her
kids
get
for
free
Und
all
der
Scheiß,
den
ihre
Kinder
umsonst
kriegen
Big
up
the
stiff
upper
lip
half
cos
were
posh
Hoch
lebe
die
steife
Oberlippe,
halb
weil
wir
vornehm
sind
Half
off
the
class
a's
and
bass
drops
Halb
von
den
Klasse-A-Drogen
und
Bass
Drops
Big
up
the
class
born
to
rule
Hoch
lebe
die
Klasse,
die
zum
Herrschen
geboren
wurde
All
in
the
same
class
since
boarding
school
Alle
in
derselben
Klasse
seit
dem
Internat
We
only
all
in
it
together
to
watch
X
factor
and
penalty
shootouts
that
we
lose
Wir
sitzen
nur
alle
im
selben
Boot,
um
X
Factor
zu
schauen
und
Elfmeterschießen,
die
wir
verlieren
Hair
of
the
dog,
or
beard
for
your
God
Konterbier
oder
Bart
für
deinen
Gott
After
mosque
or
pub
it's
curry
and
kebabs
Nach
der
Moschee
oder
dem
Pub
gibt's
Curry
und
Kebabs
And
the
weather
is
so
crap
Und
das
Wetter
ist
so
beschissen
But
still
we
sunbathe
with
the
rain
on
tap
Aber
wir
sonnen
uns
trotzdem,
während
der
Regen
läuft
Try
make
the
best
of
what's
bad
Versuchen,
das
Beste
aus
dem
Schlechten
zu
machen
That's
why
we
wave
the
flag
Deshalb
schwenken
wir
die
Flagge
Knee
deep
in
the
field
of
mud
with
63
million
screaming
fans
Knietief
im
Schlammfeld
mit
63
Millionen
schreienden
Fans
All
for
a
green,
pleasant
land
Alles
für
ein
grünes,
liebliches
Land
All
for
a
mean
and
pleasant
land
Alles
für
ein
gemeines
und
liebliches
Land
All
for
a
mean
and
pleasant
land
Alles
für
ein
gemeines
und
liebliches
Land
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rizwan Ahmed, James Edward Jacob
Attention! Feel free to leave feedback.