Lyrics and translation Rizon feat. Kes - Már Mindegy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudom,
hogy
nem
érdekel,
de
azért
leírom
Знаю,
тебе
всё
равно,
но
всё
же
напишу,
Minden
gondolatom
elhervadt
rózsaszirom
Все
мои
мысли
– увядшие
лепестки
роз.
Félhomályos
szobában
szarok
le
száz
gondot
В
полутёмной
комнате
мне
плевать
на
сотню
проблем,
Elveszett
lélekként
az
élet
tengerén
hánykódok
Как
потерянная
душа,
я
скитаюсь
по
морю
жизни.
Jó
lenne,
ha
nem
csak
a
sodródás
jönne
össze
Хорошо
бы,
если
бы
не
только
дрейф
мне
удавался,
Mélybe
dobott
test
vagyok,
lábamra
szikla
kötve
Я
– тело,
брошенное
в
пучину,
с
камнем,
привязанным
к
ногам.
Jó
lenne,
ha
látnák
mikor
sötétséghez
vonzódok
Хорошо
бы,
если
бы
ты
видела,
когда
меня
тянет
к
темноте,
Jó
lenne,
ha
értenéd,
hogy
árral
szembe,
de
sodródok
Хорошо
бы,
если
бы
ты
понимала,
что
я
плыву
против
течения,
но
всё
равно
дрейфую.
Nézzen
most
belém,
aki
lát
egy
kicsit
másképp
Пусть
тот,
кто
видит
немного
иначе,
посмотрит
на
меня
сейчас,
Tele
hófekete
ürességgel
- negatív
látkép
Полный
снежно-белой
пустоты
– негативный
пейзаж.
Megöregedtem,
már
túl
sokat
tudok
Я
постарел,
я
слишком
много
знаю,
És
már
nem
félek
hogy
eljön
a
nap
amin
majd
elbukok
И
я
больше
не
боюсь,
что
наступит
день,
когда
я
потерплю
неудачу.
Kösz!
Nem
kell
a
szánalmatok
Спасибо!
Мне
не
нужна
ваша
жалость,
Ki
tudja
kinek
de
most
egy
kis
mélyet
hátrahagyok
Кому-то,
но
я
оставляю
после
себя
небольшую
глубину.
Kösz!
Nem
kell
nekem
már
semmi
Спасибо!
Мне
больше
ничего
не
нужно,
Csak
legyetek
itt,
vagy
hagyjatok
végre
nyugodtan
egyedül
lenni
Просто
будьте
здесь
или,
наконец,
оставьте
меня
в
покое.
Nekem
már
mindegy
Мне
уже
всё
равно.
Süllyedni
látszó
hajó
vagyok,
pedig
előttem
nincs
jéghegy
Я
как
тонущий
корабль,
хотя
передо
мной
нет
айсберга.
Minden
olyan
rideg
Всё
так
холодно.
Nem
érdekel
semmi,
mert
nekem
már
mindegy
Мне
всё
равно,
потому
что
мне
уже
всё
равно.
Nekem
már
mindegy
Мне
уже
всё
равно.
Süllyedni
látszó
hajó
vagyok,
pedig
előttem
nincs
jéghegy
Я
как
тонущий
корабль,
хотя
передо
мной
нет
айсберга.
Minden
olyan
rideg
Всё
так
холодно.
Nem
érdekel
semmi,
mert
nekem
már
mindegy
Мне
всё
равно,
потому
что
мне
уже
всё
равно.
Lehet
nem
látszódik
rajtam,
de
legbelül
mindig
zokogok
Может,
это
не
видно
по
мне,
но
внутри
я
всегда
рыдаю,
Mert
ölelések
helyett
nem
vár
más
soha,
csak
pofonok
Потому
что
вместо
объятий
меня
всегда
ждут
только
пощёчины.
Hát
bassza
meg
a
világ,
Én
feladtam
ezt
az
életet
К
чёрту
этот
мир,
я
сдался
в
этой
жизни,
Mert
nem
tűrom
meg
tovább,
hogy
a
rossz
csak
engem
méreget
Потому
что
больше
не
потерплю,
чтобы
зло
только
меня
измеряло.
Minek
tovább
tesó?
Mond
meg,
minek
éljek
én?
Зачем
продолжать,
брат?
Скажи
мне,
зачем
мне
жить?
Ha
csak
a
depresszió
tart
már
ébren
éjjek
éjjelén?
Если
только
депрессия
не
даёт
мне
спать
по
ночам?
Mutass
csak
egy
embert,
aki
képvisel
még
értéket
Покажи
мне
хоть
одного
человека,
который
ещё
представляет
ценность,
Mert
minden
érzelem
mára
csupán
biznisz,
meg
pénzzé
lett
Потому
что
каждое
чувство
сегодня
– это
просто
бизнес
и
деньги.
Hamar
elröppen
pár
évtized
Быстро
пролетят
несколько
десятилетий,
Hogy
alattad
lesz
minden,
amit
alád
toltak,
mért
hiszed?
Почему
ты
веришь,
что
под
тобой
будет
всё,
что
тебе
подсунули?
Csak
felbosszant
a
fajtád,
de
nekem
már
úgy
is
mindegy
Меня
бесит
твой
вид,
но
мне
уже
всё
равно,
Mert
a
mai
világban
az
emberek
csak
árucikkek
Потому
что
в
современном
мире
люди
– всего
лишь
товар.
Nekem
már
mindegy
Мне
уже
всё
равно.
Süllyedni
látszó
hajó
vagyok,
pedig
előttem
nincs
jéghegy
Я
как
тонущий
корабль,
хотя
передо
мной
нет
айсберга.
Minden
olyan
rideg
Всё
так
холодно.
Nem
érdekel
semmi,
mert
nekem
már
mindegy
Мне
всё
равно,
потому
что
мне
уже
всё
равно.
Nekem
már
mindegy
Мне
уже
всё
равно.
Süllyedni
látszó
hajó
vagyok,
pedig
előttem
nincs
jéghegy
Я
как
тонущий
корабль,
хотя
передо
мной
нет
айсберга.
Minden
olyan
rideg
Всё
так
холодно.
Nem
érdekel
semmi,
mert
nekem
már
mindegy
Мне
всё
равно,
потому
что
мне
уже
всё
равно.
Tudom,
hogy
nem
érdekel,
de
azért
elmondom
Знаю,
тебе
всё
равно,
но
всё
же
скажу,
Gonosz
gondolatok
gombolyagával
játszok
és
vágom,
hogy
ebből
lesz
gondom
Я
играю
с
клубком
злых
мыслей
и
понимаю,
что
из
этого
будут
проблемы.
Nekem
már
mindegy,
hogy
itt
vagytok,
vagy
nem
Мне
уже
всё
равно,
здесь
вы
или
нет,
Egyszer
megszerettem
az
életet
majdnem
Однажды
я
почти
полюбил
жизнь.
Még
a
fekete
is
szebben
ragyogott
Даже
чёрный
цвет
сиял
ярче,
Ömlöttek
a
szavak
belőlem,
de
más
lett
minden
és
most
dadogok
Из
меня
лились
слова,
но
всё
изменилось,
и
теперь
я
заикаюсь.
Most
már
nem
kell
nekem
a
drága
időtök,
Теперь
мне
не
нужно
ваше
драгоценное
время,
Mert
fontos
leszek,
aztán
hamar
leváltotok
kinőttök
Потому
что
я
стану
важным,
а
потом
вы
быстро
меня
перерастёте.
Nem
érdekel
semmi
szar,
mit
sugároz
a
média
Мне
плевать
на
всё
дерьмо,
которое
вещает
СМИ,
Mert
több
igazságot
ír
le
már
a
Wikipédia
Потому
что
в
Википедии
уже
написано
больше
правды.
Mindegy
nekem
az,
hogy
élek
vagy
már
holnap
meghalok
Мне
всё
равно,
жив
я
или
умру
завтра,
Mert
a
koporsóban
el
már
semmit
nem
baszok
Потому
что
в
гробу
я
уже
ничего
не
испорчу.
Nem
kenyerem
trágár
szó,
de
ezt
már
másképp
nem
lehet
Не
люблю
грубые
слова,
но
по-другому
уже
нельзя,
Ha
nincsen
szabad
világ
és
a
valóság
is
megvezet
Если
нет
свободного
мира,
и
реальность
тоже
обманывает.
Mindegy
az,
hogy
mit
mondok
és
mindegy
az,
hogy
ki
vagy
te
Всё
равно,
что
я
говорю,
и
всё
равно,
кто
ты,
Mert
az
önző
tudatlanság
mára
divat
lett
Потому
что
эгоистичное
невежество
стало
модой.
Nekem
már
mindegy
Мне
уже
всё
равно.
Süllyedni
látszó
hajó
vagyok,
pedig
előttem
nincs
jéghegy
Я
как
тонущий
корабль,
хотя
передо
мной
нет
айсберга.
Minden
olyan
rideg
Всё
так
холодно.
Nem
érdekel
semmi,
mert
nekem
már
mindegy
Мне
всё
равно,
потому
что
мне
уже
всё
равно.
Nekem
már
mindegy
Мне
уже
всё
равно.
Süllyedni
látszó
hajó
vagyok,
pedig
előttem
nincs
jéghegy
Я
как
тонущий
корабль,
хотя
передо
мной
нет
айсберга.
Minden
olyan
rideg
Всё
так
холодно.
Nem
érdekel
semmi,
mert
nekem
már
mindegy
Мне
всё
равно,
потому
что
мне
уже
всё
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ádám Benedek
Album
Impulzus
date of release
24-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.