Rizon feat. Kes - Már Mindegy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rizon feat. Kes - Már Mindegy




Már Mindegy
Уже всё равно
Tudom, hogy nem érdekel, de azért leírom
Знаю, тебе всё равно, но всё же напишу,
Minden gondolatom elhervadt rózsaszirom
Все мои мысли увядшие лепестки роз.
Félhomályos szobában szarok le száz gondot
В полутёмной комнате мне плевать на сотню проблем,
Elveszett lélekként az élet tengerén hánykódok
Как потерянная душа, я скитаюсь по морю жизни.
lenne, ha nem csak a sodródás jönne össze
Хорошо бы, если бы не только дрейф мне удавался,
Mélybe dobott test vagyok, lábamra szikla kötve
Я тело, брошенное в пучину, с камнем, привязанным к ногам.
lenne, ha látnák mikor sötétséghez vonzódok
Хорошо бы, если бы ты видела, когда меня тянет к темноте,
lenne, ha értenéd, hogy árral szembe, de sodródok
Хорошо бы, если бы ты понимала, что я плыву против течения, но всё равно дрейфую.
Nézzen most belém, aki lát egy kicsit másképp
Пусть тот, кто видит немного иначе, посмотрит на меня сейчас,
Tele hófekete ürességgel - negatív látkép
Полный снежно-белой пустоты негативный пейзаж.
Megöregedtem, már túl sokat tudok
Я постарел, я слишком много знаю,
És már nem félek hogy eljön a nap amin majd elbukok
И я больше не боюсь, что наступит день, когда я потерплю неудачу.
Kösz! Nem kell a szánalmatok
Спасибо! Мне не нужна ваша жалость,
Ki tudja kinek de most egy kis mélyet hátrahagyok
Кому-то, но я оставляю после себя небольшую глубину.
Kösz! Nem kell nekem már semmi
Спасибо! Мне больше ничего не нужно,
Csak legyetek itt, vagy hagyjatok végre nyugodtan egyedül lenni
Просто будьте здесь или, наконец, оставьте меня в покое.
Nekem már mindegy
Мне уже всё равно.
Süllyedni látszó hajó vagyok, pedig előttem nincs jéghegy
Я как тонущий корабль, хотя передо мной нет айсберга.
Minden olyan rideg
Всё так холодно.
Nem érdekel semmi, mert nekem már mindegy
Мне всё равно, потому что мне уже всё равно.
Nekem már mindegy
Мне уже всё равно.
Süllyedni látszó hajó vagyok, pedig előttem nincs jéghegy
Я как тонущий корабль, хотя передо мной нет айсберга.
Minden olyan rideg
Всё так холодно.
Nem érdekel semmi, mert nekem már mindegy
Мне всё равно, потому что мне уже всё равно.
Lehet nem látszódik rajtam, de legbelül mindig zokogok
Может, это не видно по мне, но внутри я всегда рыдаю,
Mert ölelések helyett nem vár más soha, csak pofonok
Потому что вместо объятий меня всегда ждут только пощёчины.
Hát bassza meg a világ, Én feladtam ezt az életet
К чёрту этот мир, я сдался в этой жизни,
Mert nem tűrom meg tovább, hogy a rossz csak engem méreget
Потому что больше не потерплю, чтобы зло только меня измеряло.
Minek tovább tesó? Mond meg, minek éljek én?
Зачем продолжать, брат? Скажи мне, зачем мне жить?
Ha csak a depresszió tart már ébren éjjek éjjelén?
Если только депрессия не даёт мне спать по ночам?
Mutass csak egy embert, aki képvisel még értéket
Покажи мне хоть одного человека, который ещё представляет ценность,
Mert minden érzelem mára csupán biznisz, meg pénzzé lett
Потому что каждое чувство сегодня это просто бизнес и деньги.
Hamar elröppen pár évtized
Быстро пролетят несколько десятилетий,
Hogy alattad lesz minden, amit alád toltak, mért hiszed?
Почему ты веришь, что под тобой будет всё, что тебе подсунули?
Csak felbosszant a fajtád, de nekem már úgy is mindegy
Меня бесит твой вид, но мне уже всё равно,
Mert a mai világban az emberek csak árucikkek
Потому что в современном мире люди всего лишь товар.
Nekem már mindegy
Мне уже всё равно.
Süllyedni látszó hajó vagyok, pedig előttem nincs jéghegy
Я как тонущий корабль, хотя передо мной нет айсберга.
Minden olyan rideg
Всё так холодно.
Nem érdekel semmi, mert nekem már mindegy
Мне всё равно, потому что мне уже всё равно.
Nekem már mindegy
Мне уже всё равно.
Süllyedni látszó hajó vagyok, pedig előttem nincs jéghegy
Я как тонущий корабль, хотя передо мной нет айсберга.
Minden olyan rideg
Всё так холодно.
Nem érdekel semmi, mert nekem már mindegy
Мне всё равно, потому что мне уже всё равно.
Tudom, hogy nem érdekel, de azért elmondom
Знаю, тебе всё равно, но всё же скажу,
Gonosz gondolatok gombolyagával játszok és vágom, hogy ebből lesz gondom
Я играю с клубком злых мыслей и понимаю, что из этого будут проблемы.
Nekem már mindegy, hogy itt vagytok, vagy nem
Мне уже всё равно, здесь вы или нет,
Egyszer megszerettem az életet majdnem
Однажды я почти полюбил жизнь.
Még a fekete is szebben ragyogott
Даже чёрный цвет сиял ярче,
Ömlöttek a szavak belőlem, de más lett minden és most dadogok
Из меня лились слова, но всё изменилось, и теперь я заикаюсь.
Most már nem kell nekem a drága időtök,
Теперь мне не нужно ваше драгоценное время,
Mert fontos leszek, aztán hamar leváltotok kinőttök
Потому что я стану важным, а потом вы быстро меня перерастёте.
Nem érdekel semmi szar, mit sugároz a média
Мне плевать на всё дерьмо, которое вещает СМИ,
Mert több igazságot ír le már a Wikipédia
Потому что в Википедии уже написано больше правды.
Mindegy nekem az, hogy élek vagy már holnap meghalok
Мне всё равно, жив я или умру завтра,
Mert a koporsóban el már semmit nem baszok
Потому что в гробу я уже ничего не испорчу.
Nem kenyerem trágár szó, de ezt már másképp nem lehet
Не люблю грубые слова, но по-другому уже нельзя,
Ha nincsen szabad világ és a valóság is megvezet
Если нет свободного мира, и реальность тоже обманывает.
Mindegy az, hogy mit mondok és mindegy az, hogy ki vagy te
Всё равно, что я говорю, и всё равно, кто ты,
Mert az önző tudatlanság mára divat lett
Потому что эгоистичное невежество стало модой.
Nekem már mindegy
Мне уже всё равно.
Süllyedni látszó hajó vagyok, pedig előttem nincs jéghegy
Я как тонущий корабль, хотя передо мной нет айсберга.
Minden olyan rideg
Всё так холодно.
Nem érdekel semmi, mert nekem már mindegy
Мне всё равно, потому что мне уже всё равно.
Nekem már mindegy
Мне уже всё равно.
Süllyedni látszó hajó vagyok, pedig előttem nincs jéghegy
Я как тонущий корабль, хотя передо мной нет айсберга.
Minden olyan rideg
Всё так холодно.
Nem érdekel semmi, mert nekem már mindegy
Мне всё равно, потому что мне уже всё равно.





Writer(s): ádám Benedek


Attention! Feel free to leave feedback.