Rizon feat. Kevlár - Töretlenül Előre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rizon feat. Kevlár - Töretlenül Előre




Töretlenül Előre
Непреклонно Вперёд
Hogyha szomorkodsz és lenéznek téged az emberek
Если ты грустишь и люди смотрят на тебя свысока,
Ha azt érzed, hogy semmibe vesznek és eltapossák a lelkedet
Если ты чувствуешь, что тебя ни во что не ставят и топчут твою душу,
Gondolj arra, hogy nem fair az élet, de azért mindig reményt ad
Подумай о том, что жизнь несправедлива, но всё же всегда даёт надежду.
Kapj az alkalmon és mutasd meg mindenkinek, hogy milyen kemény vagy
Воспользуйся возможностью и покажи всем, насколько ты сильна.
Indulj el! Ha az akadály megsebez, ne törődj azzal, hogy fáj
Вперёд! Если препятствие ранит, не обращай внимания на боль.
Ez miatt különbözöl attól, ki sötét felhők alatt sírva voltál
Это отличает тебя от той, которая плакала под тёмными тучами.
Ha elkap a vihar, vedd észre, hogy az eső mossa a lelked
Если тебя настигнет буря, заметь, что дождь смывает с твоей души.
Az út végén a cél vár, ezért kell menned
В конце пути тебя ждёт цель, поэтому ты должна идти.
Szedd össze magad! Ne hátráltassanak, akik nem hisznek benned
Соберись! Не позволяй тем, кто не верит в тебя, тянуть тебя назад.
Ha gombóc van a torkodban, csak mély levegőt kell venned
Если у тебя ком в горле, просто сделай глубокий вдох.
És megmutatnod nekik, amiben sokkal jobb vagy náluk
И покажи им то, в чём ты гораздо лучше их.
Kételkednek, de eléred, majd tátva marad a szájuk
Они сомневаются, но ты достигнешь цели, и у них отвиснет челюсть.
Irigyek lesznek, mert látják, hogy Te tényleg nem adtad fel
Они будут завидовать, потому что увидят, что ты действительно не сдалась.
Ettől majd érzed, hogy minden reggel a nap miattad kel
От этого ты будешь чувствовать, что каждое утро солнце встаёт ради тебя.
Minden sötét alak, aki bántott el fog tűnni a ködben
Каждый тёмный силуэт, который обижал тебя, исчезнет в тумане.
Onnan tudom ilyen biztosan, hogy én is a padlóról jöttem
Я знаю это так точно, потому что и я поднялась со дна.
Egy szikra kell és látják majd a szemedben a lángot
Нужна лишь искра, и они увидят пламя в твоих глазах.
Nem hátráltathatnak, dobd le magadról a láncot
Они не смогут тебя остановить, сбрось с себя оковы.
Ha padlóra kerülsz, de felállsz attől kaphatsz erőre
Если ты упадёшь, но встанешь, это даст тебе силы.
Indulj el és menj a célig töretlenül előre
Иди и двигайся к цели непреклонно вперёд.
Egy szikra kell és látják majd a szemedben a lángot
Нужна лишь искра, и они увидят пламя в твоих глазах.
Nem hátráltathatnak, dobd le magadról a láncot
Они не смогут тебя остановить, сбрось с себя оковы.
Ha padlóra kerülsz, de felállsz attől kaphatsz erőre
Если ты упадёшь, но встанешь, это даст тебе силы.
Indulj el és menj a célig töretlenül előre
Иди и двигайся к цели непреклонно вперёд.
Ne törj meg! Ne! Az élet csak előleg
Не ломайся! Нет! Жизнь - это только аванс.
Ne búsúlj, mert elhiheted, hogy bármi lehet még belőled
Не печалься, потому что поверь, из тебя ещё может что-то получиться.
Erőltesd meg magad és hidd el, hogy olyasmire is képes leszel
Приложи усилия и поверь, что ты будешь способна на то,
Amiről sose gondoltad volna, hogy végül sikerül, de ezer
О чём ты никогда не думала, что в конце концов получится, но тысяча
Próbálkozás után végre megmutathatod
Попыток спустя ты наконец сможешь показать.
"Ha a földön vagyok, legalább mélyebbre nem zuhanhatok"
"Если я на дне, то по крайней мере, ниже уже не упаду".
Ne érdekeljen ki mit gondol, az számítson Te hogy látod
Неважно, кто что думает, важно, как ты это видишь.
És a végén majd a sok sztereotípiát lerongálod
И в конце концов ты разрушишь все стереотипы.
Látom csak egy szikra kell, hogy a szemed lángra gyúljon
Я вижу, нужна лишь искра, чтобы твои глаза загорелись пламенем.
Ne engedd meg a múltadnak, hogy aljasan hátba szúrjon
Не позволяй своему прошлому подло ударить тебя в спину.
Ne fuldokolj a bánatban, mert akkor nyílik tágabbra
Не утопай в печали, потому что тогда шире откроется
A világ, hogyha nyitott vagy és nem bújsz egy álarcba
Мир, если ты открыта для него и не прячешься под маской.
Bízzál magadban! Bízz a sikerben! Hidd el, hogy ez csak így lehetsz
Верь в себя! Верь в успех! Поверь, что только так ты можешь быть.
Én is a legnagyobb eséseimből gyúrtam sokszor a rímeket
Я тоже из своих самых больших падений часто складывала рифмы.
Ha senki nem hisz benned, mutasd meg mindenkinek
Если никто не верит в тебя, покажи всем,
Hogy akkora erő van benned, amekkora nincs senkinek
Что в тебе такая сила, которой нет ни у кого.
Egy szikra kell és látják majd a szemedben a lángot
Нужна лишь искра, и они увидят пламя в твоих глазах.
Nem hátráltathatnak, dobd le magadról a láncot
Они не смогут тебя остановить, сбрось с себя оковы.
Ha padlóra kerülsz, de felállsz attől kaphatsz erőre
Если ты упадёшь, но встанешь, это даст тебе силы.
Indulj el és menj a célig töretlenül előre
Иди и двигайся к цели непреклонно вперёд.
Egy szikra kell és látják majd a szemedben a lángot
Нужна лишь искра, и они увидят пламя в твоих глазах.
Nem hátráltathatnak, dobd le magadról a láncot
Они не смогут тебя остановить, сбрось с себя оковы.
Ha padlóra kerülsz, de felállsz attől kaphatsz erőre
Если ты упадёшь, но встанешь, это даст тебе силы.
Indulj el és menj a célig töretlenül előre
Иди и двигайся к цели непреклонно вперёд.





Writer(s): ádám Benedek


Attention! Feel free to leave feedback.