Lyrics and translation Rizzih - A Sós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
tua
vinda
tardasse
a
chegar
Если
бы
твое
прибытие
задерживалось,
Eu
ficaria
aqui
(firme
a
te
esperar)
Я
бы
остался
здесь
(твердо
ожидая
тебя),
Colecionando
calendários
Коллекционируя
календари,
Até
o
ciclo
se
fechar
Пока
цикл
не
замкнется,
E
você
poder
vir
morar
И
ты
сможешь
поселиться
Comigo
longe
da
distância
Со
мной,
вдали
от
расстояния.
Mas
sem
dor
meu
rosto
não
seria
riso
Но
без
боли
мое
лицо
не
было
бы
улыбкой,
E
violeta
não
serias
tu
И
фиалкой
не
была
бы
ты.
Assim,
as
cores
seriam
nude
Так,
цвета
были
бы
блеклыми,
E
o
amor
seria
um
sentimento
cru
И
любовь
была
бы
сырым
чувством.
Vou
te
buscar
Я
приду
за
тобой.
A
mudança
é
tempo
pra
quem
quer
revigorar
Перемена
— это
время
для
тех,
кто
хочет
обновиться.
Vem
pra
acalmar
Приди,
чтобы
успокоить
Estabelecer
um
pouco
de
paz
И
установить
немного
мира
Nesse
meu
inferno
tão
peculiar
В
этом
моем
столь
своеобразном
аду.
Só
nós
dois
Только
мы
вдвоем
E
uma
madrugada
inteira
pra
conversar
И
целая
ночь
для
разговоров.
Só
nós
dois,
só
nós
dois
Только
мы
вдвоем,
только
мы
вдвоем
E
uma
infinidade
de
amor
pra
cantar
И
бесконечность
любви,
чтобы
петь.
Com
você
o
manual
da
vida
fica
fácil
de
ler
С
тобой
руководство
по
жизни
легко
читать.
Com
você
a
hipótese
de
uma
vida
pra
ser
С
тобой
— гипотеза
жизни,
которую
нужно
прожить
Nesse
e
naquele
que
é
só
nosso
mundo
В
этом
и
в
том,
что
является
только
нашим
миром,
Um
mundo
de
nós
Миром
нас,
Vou
te
buscar
Я
приду
за
тобой.
A
mudança
é
tempo
pra
quem
quer
revigorar
Перемена
— это
время
для
тех,
кто
хочет
обновиться.
Vem
pra
acalmar
Приди,
чтобы
успокоить
Estabelecer
um
pouco
de
paz
И
установить
немного
мира
Nesse
meu
inferno
tão
peculiar
В
этом
моем
столь
своеобразном
аду.
Com
você
o
manual
da
vida
fica
fácil
de
ler
С
тобой
руководство
по
жизни
легко
читать.
Com
você
a
hipótese
de
uma
vida
pra
ser
С
тобой
— гипотеза
жизни,
которую
нужно
прожить
Nesse
e
naquele
que
é
só
nosso
mundo
В
этом
и
в
том,
что
является
только
нашим
миром,
Um
mundo
de
nós
Миром
нас,
Eu,
você
e
a
existência
a
sós
Меня,
тебя
и
существования
наедине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Roberto Pereira Junior
Album
Celeste
date of release
01-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.