ME O LE MIE CANZONI? (feat. Night Skinny) - MTV Unplugged -
Night Skinny
,
Rkomi
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ME O LE MIE CANZONI? (feat. Night Skinny) - MTV Unplugged
ICH ODER MEINE LIEDER? (feat. Night Skinny) - MTV Unplugged
Bugie
che
suonino,
che
suonino,
tu
va'
via
Lass
die
Lügen
klingen,
lass
sie
klingen,
geh
du
weg
Non
voglio
che
ci
vedano,
non
vale
Ich
will
nicht,
dass
sie
uns
sehen,
das
zählt
nicht
Guardare
il
muro
a
tavola,
non
vale
Die
Wand
am
Tisch
anstarren,
das
zählt
nicht
Baciarmi
per
distrarmi,
no
Mich
küssen,
um
mich
abzulenken,
nein
Rime
se
le
ho,
esco
solo
se
le
ho
Reime,
wenn
ich
sie
hab',
ich
geh'
nur
raus,
wenn
ich
sie
hab'
Non
sarà
per
venderti
cose
che
già
hai
Es
wird
nicht
sein,
um
dir
Dinge
zu
verkaufen,
die
du
schon
hast
Non
sarà
per
soldi,
dimmi
che
sarà
per
sempre
Es
wird
nicht
wegen
Geld
sein,
sag
mir,
dass
es
für
immer
sein
wird
Rime
se
le
ho,
esco
solo
se
le
sento
Reime,
wenn
ich
sie
hab',
ich
geh'
nur
raus,
wenn
ich
sie
fühle
Non
c'è
una
rima
che
fa,
che
faccia
prima
di
me
Es
gibt
keinen
Reim,
der
es
schafft,
der
vor
mir
ankommt
Che
arrivi
lì
dove
sei,
ti
penso
tardi
la
notte
Der
dorthin
kommt,
wo
du
bist,
ich
denke
spät
nachts
an
dich
Pеnso
mi
manchi
scoparti
Ich
glaube,
ich
vermisse
es,
mit
dir
zu
schlafen
Non
sto
dicendo
però
che
non
sеi
mai
stata
nient'altro
Ich
sage
aber
nicht,
dass
du
nie
etwas
anderes
warst
Capita
di
non
trovarsi
Es
passiert,
dass
man
sich
nicht
findet
E
ritrovarsi
a
caso
senza
nemmeno
pensarci
Und
sich
zufällig
wiederfindet,
ohne
überhaupt
daran
zu
denken
Capita
che
legga
e
rilegga
duecento
volte
una
pagina
Es
passiert,
dass
ich
eine
Seite
zweihundert
Mal
lese
und
wiederlese
E
non
capisca,
vuoi
me
o
le
mie
canzoni?
Und
sie
nicht
verstehe,
willst
du
mich
oder
meine
Lieder?
Bugie
che
suonino,
che
suonino,
tu
va'
via
Lass
die
Lügen
klingen,
lass
sie
klingen,
geh
du
weg
Non
voglio
che
ci
vedano,
non
vale
Ich
will
nicht,
dass
sie
uns
sehen,
das
zählt
nicht
Guardare
il
muro
a
tavola,
non
vale
Die
Wand
am
Tisch
anstarren,
das
zählt
nicht
Baciarmi
per
distrarmi,
no,
no,
mai
Mich
küssen,
um
mich
abzulenken,
nein,
nein,
niemals
E
volevamo
andarcene
senza
mai
scordarcene
Und
wir
wollten
weggehen,
ohne
es
jemals
zu
vergessen
Com'è
stata
dura,
coi
segni
sulle
facce
Wie
hart
es
war,
mit
den
Spuren
in
den
Gesichtern
Negli
occhi
solo
lacrime
miste
ad
occhiatacce
In
den
Augen
nur
Tränen
gemischt
mit
bösen
Blicken
Ti
giuro,
non
ci
riesco
a
vederti
solo
piangere
Ich
schwöre
dir,
ich
schaffe
es
nicht,
dich
nur
weinen
zu
sehen
Piangere
su
di
me,
piangere
in
cortile
Über
mich
weinen,
im
Hof
weinen
Piangere
sul
parquet,
piangere
è
infantile
Auf
dem
Parkett
weinen,
weinen
ist
kindisch
Sì,
però
che
dire
Ja,
aber
was
soll
man
sagen
Meglio
riasciugarsele
piuttosto
che
riempirsi
solo
di
Besser,
sie
wieder
abzutrocknen,
als
sich
nur
zu
füllen
mit
Bugie
che
suonino,
che
suonino,
tu
va'
via
Lass
die
Lügen
klingen,
lass
sie
klingen,
geh
du
weg
Non
voglio
che
ci
vedano,
non
vale
Ich
will
nicht,
dass
sie
uns
sehen,
das
zählt
nicht
Guardare
il
muro
a
tavola,
non
vale
Die
Wand
am
Tisch
anstarren,
das
zählt
nicht
Baciarmi
per
distrarmi,
no,
no
Mich
küssen,
um
mich
abzulenken,
nein,
nein
Bugie
che
suonino,
che
suonino,
tu
va'
via
Lass
die
Lügen
klingen,
lass
sie
klingen,
geh
du
weg
Non
voglio
che
ci
vedano,
non
vale
Ich
will
nicht,
dass
sie
uns
sehen,
das
zählt
nicht
Guardare
il
muro
a
tavola,
non
vale
Die
Wand
am
Tisch
anstarren,
das
zählt
nicht
Baciarmi
per
distrarmi,
no,
no
Mich
küssen,
um
mich
abzulenken,
nein,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Pace, Mirko Manuele Martorana, Federico Nardelli, Flavio Bruno Pardini
Attention! Feel free to leave feedback.