Lyrics and translation Rkomi feat. chiello_fsk - CANCELLI DI MEZZANOTTE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CANCELLI DI MEZZANOTTE
ПОЛУНОЧНЫЕ ВОРОТА
Sono
stanco
di
aspettarti
Я
устал
ждать
тебя
Arrivi
sempre
in
ritardo
Ты
всегда
опаздываешь
Sono
pronto
per
partire
in
sella
al
mio
cavallo
bianco
Я
готов
уехать
верхом
на
своем
белом
коне
Questa
volta
non
ti
aspetterò
На
этот
раз
я
тебя
не
дождусь
Ci
sfioreremo
le
dita
Наши
пальцы
лишь
прикоснутся
друг
к
другу
E
ci
daremo
le
spalle
per
evitare
ripensamenti
И
мы
отвернемся
друг
от
друга,
чтобы
избежать
сожалений
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
Я
не
умею
писать
песни
E
non
riesco
a
dirti
quello
che
provo
И
не
могу
сказать
тебе,
что
чувствую
Ucciderò
il
drago
(Ucciderò
il
drago)
Я
убью
дракона
(Убью
дракона)
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
Я
не
умею
писать
песни
E
non
riesco
mai
a
dirti
quello
che
provo
И
я
никогда
не
могу
сказать
тебе,
что
чувствую
I
tuoi
occhi
erano
la
mia
colazione
(Preferita)
Твои
глаза
были
моим
завтраком
(Любимым)
(Preferita,
preferita,
preferita)
(Любимым,
любимым,
любимым)
Un
poco
di
buono,
un
uomo
fеrito
Негодяй,
раненый
человек
Ci
sono
posti
nell'anima
in
cui
Есть
места
в
душе,
где
Sono
stato
da
solo
con
le
mie
paurе
Я
был
один
со
своими
страхами
Preso
dal
cercarti,
consumo
cuore
e
ragione
Ища
тебя,
я
растрачиваю
сердце
и
разум
Ti
ho
perso,
eccomi
Я
потерял
тебя,
вот
я
Adesso
scivolerò
dal
tuo
cuore
Теперь
я
соскользну
с
твоего
сердца
Al
cuore
di
un'altra,
orfano
di
quei
battiti
На
сердце
другой,
сироты
этих
ударов
Sopra
un
cavallo
bianco,
sparerò
verso
l'alto
Верхом
на
белом
коне
я
выстрелю
в
небо
Strapperò
l'universo,
nulla
di
cui
spogliarsi
Я
уничтожу
вселенную,
ничего
не
будет
Ai
cancelli
di
mezzanotte
У
ворот
полуночи
Ma
la
mia
testa
è
come
un
corridoio
con
le
porte
Но
моя
голова
как
коридор
с
дверями
Ed
io
cammino
solo
per
riflettere
di
più
И
я
хожу
только,
чтобы
больше
размышлять
Il
succo
di
questa
follia
sei
tu
Ты
причина
этого
безумия,
Sei
sorda?
Non
sono
giù,
sono
morto
Ты
глухая?
Я
не
подавлен,
я
мертв
Questo
posto
adesso
mi
sembra
così
familiare
Это
место
сейчас
кажется
мне
таким
знакомым
Penso
che
ci
ritornerò,
non
prima
di
essere
stato
nell'oceano
Думаю,
я
вернусь
туда
снова,
но
не
раньше,
чем
побываю
в
океане
Ad
uccidere
la
serpe
marina
Убить
морского
змея
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
Я
не
умею
писать
песни
E
non
riesco
mai
a
dirti
quello
che
provo
И
я
никогда
не
могу
сказать
тебе,
что
чувствую
I
tuoi
occhi
erano
la
mia
colazione
(Preferita)
Твои
глаза
были
моим
завтраком
(Любимым)
(Preferita,
preferita)
(Любимым,
любимым)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Manuele, Modello Rocco, Faraone Vincenzo Luca
Attention! Feel free to leave feedback.