Lyrics and translation Rkomi - Farei un figlio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farei un figlio
Заведу ребенка
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
(Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia)
(Сходи-ка
в
аптеку)
Farei
un
figlio
solo
per
scoparla,
ti
è
mai
capitato?
Я
бы
завел
ребенка,
только
чтобы
трахать
тебя,
у
тебя
такое
бывало?
Farei
un
figlio
solo
per
cantargliela,
ti
è
capitato?
Я
бы
завел
ребенка,
только
чтобы
петь
ему
песни,
у
тебя
такое
бывало?
Farei
un
figlio
perché
di
'sti
tempi
fa
strano
al
contrario
Я
бы
завел
ребенка,
потому
что
в
наше
время
это
странно
наоборот
Farei
un
figlio
poi
ci
farei
un
feat
da
mettere
nell'album
Я
бы
завел
ребенка,
а
потом
записал
с
ним
фит
для
альбома
Farei
un
figlio
solo
per
la
faccia
che
faresti
(No,
mai)
Я
бы
завел
ребенка,
только
чтобы
увидеть
твою
реакцию
(Нет,
никогда)
Farei
un
figlio
per
saltare
la
fila
in
aeroporto
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
стоять
в
очереди
в
аэропорту
Farei
un
figlio
solo
per
lo
sfizio
come
i
tuoi,
vero?
Я
бы
завел
ребенка,
просто
из
прихоти,
как
и
твои,
верно?
Farei
un
figlio
solo
per
portarmi
il
tuo
sorriso
in
giro
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
носить
твою
улыбку
с
собой
повсюду
Farei
un
figlio
poi
ci
farei
un
selfie
dopo
farei
un
selfie
al
giorno
Я
бы
завел
ребенка,
потом
сделал
бы
с
ним
селфи,
а
потом
селфи
каждый
день
Farai
una
figlia,
ti
ci
farai
un
selfie
ma
fino
a
una
certa,
okay?
Ты
родишь
дочку,
будешь
делать
с
ней
селфи,
но
до
определенного
возраста,
окей?
Farei
un
film
che
parli
di
mio
figlio
ma
non
con
De
Sica
Я
бы
снял
фильм
про
моего
ребенка,
но
не
с
Де
Сика
Si
capiva,
no?
Понятно,
да?
Fammi
un
filtro
prima
che
mio
figlio
arrivi,
non
mi
gasa
l'idea
Сделай
мне
фильтр,
прежде
чем
мой
ребенок
появится,
мне
не
нравится
эта
идея
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Faresti
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio?
Ты
бы
завела
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис?
Fossi
mia
figlia,
sai,
un
po'
me
la
prenderei
Будь
я
моей
дочерью,
знаешь,
я
бы
немного
обиделся
Fossi
mia
figlia,
il
nuovo
iPhone
col
cazzo,
ok?
Будь
я
моей
дочерью,
новый
iPhone
фигушки,
окей?
E
non
è
che
non
capiscono
il
viaggio
ora
che
И
дело
не
в
том,
что
они
не
понимают
мой
путь,
теперь,
когда
Fotto
due
soldi
sembra
che
debba
nasconderli
a
tutti
costi
Я
зарабатываю
немного
денег,
кажется,
что
я
должен
скрывать
их
любой
ценой
Fossi
mia
figlia,
sai,
in
effetti.
Будь
я
моей
дочерью,
знаешь,
на
самом
деле.
Ancora,
nel
2017?
Еще
раз,
в
2017?
A
mio
fratello,
al
suo
secondo
figlio
Моему
брату,
на
его
второго
ребенка
A
mamma
manco
a
casa,
il
suo
secondo
figlio
Маме
даже
дома
нет,
на
ее
второго
ребенка
A
un
passo
dall'affido
fino
fino
a
farmi
piccolo
così,
ma
piccolo
così
В
шаге
от
опеки,
пока
не
стану
вот
таким
маленьким,
вот
таким
маленьким
Il
principe
della
penisola
ci
penso
al
dislivello
che
c'è
tra
noi
Принц
полуострова,
я
думаю
о
разнице
между
нами
Ciò
che
vivo
То,
что
я
живу
Mirko
ma
rappavi
meglio
prima,
certo
Мирко,
но
ты
раньше
читал
рэп
лучше,
конечно
Mirko
ma
rappavi
meglio
prima
Мирко,
но
ты
раньше
читал
рэп
лучше
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Faresti
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio?
Ты
бы
завела
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис?
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Fattelo
un
giro
in
fa-farmacia
Сходи-ка
в
аптеку
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Farei
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio
Я
бы
завел
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис
Faresti
un
figlio
per
non
stare
in
ufficio?
Ты
бы
завела
ребенка,
чтобы
не
ходить
в
офис?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alessandro pulga, mirko manuele martorana
Attention! Feel free to leave feedback.