Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OSSA ROTTE
GEBROCHENE KNOCHEN
Non
ho
bisogno
di
te
Ich
brauche
dich
nicht
Per
ribaltare
la
notte
che
mi
tiene
sveglio
Um
die
Nacht
umzuwerfen,
die
mich
wach
hält
C'è
uno
sputo
di
sole
Da
ist
ein
Hauch
von
Sonne
Affogherò
in
un
fiume
per
sentirmi
meglio
Ich
werde
in
einem
Fluss
ertrinken,
um
mich
besser
zu
fühlen
Vorrei
stare
da
un'altra
parte
Ich
wünschte,
ich
wäre
woanders
L'unica
cosa
che
non
puoi
cambiare
è
te
stesso
Das
Einzige,
was
du
nicht
ändern
kannst,
bist
du
selbst
Vorrei
stare
da
un'altra
parte
Ich
wünschte,
ich
wäre
woanders
Forse
sarai
da
un'altra
parte
Vielleicht
bist
du
woanders
Vorrei
dirti
che
nessuno
si
ricorderà
di
noi
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
sich
niemand
an
uns
erinnern
wird
Però
i
tuoi
occhi
sono
anche
i
miei
Aber
deine
Augen
sind
auch
meine
Vorrei
dirti
che
ho
la
testa
che
mi
cade
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
mein
Kopf
schwer
ist
Questa
notte
a
stento
mi
ricordo
chi
sei
Diese
Nacht
erinnere
ich
mich
kaum
daran,
wer
du
bist
Vorrei
dirti
non
è
importante
Ich
möchte
dir
sagen,
es
ist
nicht
wichtig
Se
mi
hai
spaccato
il
cuore
Ob
du
mir
das
Herz
gebrochen
hast
E
me
ne
fumo
un
pezzo
per
trovarti
dall'altra
parte
Und
ich
rauche
ein
Stück
davon,
um
dich
auf
der
anderen
Seite
zu
finden
Forse
sarai
da
un'altra
parte
(forse
sarai
da
un'altra
parte)
Vielleicht
bist
du
woanders
(vielleicht
bist
du
woanders)
Fammi
vedere
le
ossa
rotte,
rotte
Zeig
mir
die
gebrochenen
Knochen,
gebrochen
Io
non
lo
so
perché
non
ti
capisco
mai
(non
ti
capisco
mai)
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
nie
verstehe
(ich
verstehe
dich
nie)
Farti
gridare
di
notte
forte,
forte
Dich
nachts
laut
schreien
lassen,
laut
Io
non
lo
so
perché
non
ci
bastava
mai
(non
ci
bastava
mai)
Ich
weiß
nicht,
warum
es
uns
nie
genug
war
(es
war
uns
nie
genug)
E
non
ti
puoi
nascondere,
fatti
guardare
ancora
Und
du
kannst
dich
nicht
verstecken,
lass
dich
nochmal
ansehen
Fammi
vedere
le
ossa
rotte,
rotte,
rotte,
rotte
Zeig
mir
die
gebrochenen
Knochen,
gebrochen,
gebrochen,
gebrochen
Non
ho
bisogno
di
te
Ich
brauche
dich
nicht
Ma
oggi
non
lo
so
cos'è
Aber
heute
weiß
ich
nicht,
was
es
ist
È
passata
un'ora
Eine
Stunde
ist
vergangen
Ma
a
me
è
sembrata
una
vita
Aber
mir
kam
es
wie
ein
Leben
vor
E
vorrei
stare
da
un'altra
parte
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
woanders
Dove
non
c'è
nessuno
che
mi
porta
indietro
Wo
niemand
ist,
der
mich
zurückbringt
Vorrei
stare
da
un'altra
parte
Ich
wünschte,
ich
wäre
woanders
Forse
sarai
da
un'altra
parte
Vielleicht
bist
du
woanders
Vorrei
dirti
che
non
ti
ho
scordato
mai
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
nie
vergessen
habe
Continuo
a
vivere
soltanto
scene
in
replay
Ich
erlebe
immer
nur
Szenen
im
Replay
Vorrei
dirti
che
ho
la
testa
che
mi
cade
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
mein
Kopf
schwer
ist
Ma
stanotte
mi
ricordo
bene
chi
sei
Aber
heute
Nacht
erinnere
ich
mich
gut
daran,
wer
du
bist
E
vorrei
dirti
non
è
importante
Und
ich
möchte
dir
sagen,
es
ist
nicht
wichtig
Se
mi
hai
spaccato
il
cuore
Ob
du
mir
das
Herz
gebrochen
hast
E
me
ne
fumo
un
pezzo
per
trovarti
dall'altra
parte
Und
ich
rauche
ein
Stück
davon,
um
dich
auf
der
anderen
Seite
zu
finden
Forse
sarai
da
un'altra
parte
Vielleicht
bist
du
woanders
Fammi
vedere
le
ossa
rotte,
rotte
Zeig
mir
die
gebrochenen
Knochen,
gebrochen
Io
non
lo
so
perché
non
ti
capisco
mai
(non
ti
capisco
mai)
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
nie
verstehe
(ich
verstehe
dich
nie)
Farti
gridare
di
notte
forte,
forte
Dich
nachts
laut
schreien
lassen,
laut
Io
non
lo
so
perché
non
ci
bastava
mai
(non
ci
bastava
mai)
Ich
weiß
nicht,
warum
es
uns
nie
genug
war
(es
war
uns
nie
genug)
E
non
ti
puoi
nascondere,
fatti
guardare
ancora
Und
du
kannst
dich
nicht
verstecken,
lass
dich
nochmal
ansehen
Fammi
vedere
le
ossa
rotte,
rotte,
rotte,
rotte
Zeig
mir
die
gebrochenen
Knochen,
gebrochen,
gebrochen,
gebrochen
E
come
va
a
finire
nessuno
lo
sa
Und
wie
es
endet,
weiß
niemand
Ci
siamo
fatti
a
pezzi,
ma
Wir
haben
uns
in
Stücke
gerissen,
aber
È
stata
una
scelta
pessima
Es
war
eine
schreckliche
Wahl
E
tu
mi
hai
preso
a
pugni
e
io
non
ti
ho
preso
il
cuore
Und
du
hast
mich
geschlagen
und
ich
habe
dein
Herz
nicht
erobert
Ti
rimane
addosso
solo
il
mio
profumo,
tanto
non
se
ne
va
An
dir
haftet
nur
mein
Parfüm,
es
geht
sowieso
nicht
weg
Resta
il
mio
Paco
Rabanne
Mein
Paco
Rabanne
bleibt
Fammi
vedere
le
ossa
rotte,
rotte
Zeig
mir
die
gebrochenen
Knochen,
gebrochen
Io
non
lo
so
perché
non
ti
capisco
mai
(non
ti
capisco
mai)
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
nie
verstehe
(ich
verstehe
dich
nie)
Farti
gridare
di
notte
forte,
forte
Dich
nachts
laut
schreien
lassen,
laut
Io
non
lo
so
perché
non
ci
bastava
mai
(non
ci
bastava
mai)
Ich
weiß
nicht,
warum
es
uns
nie
genug
war
(es
war
uns
nie
genug)
E
non
ti
puoi
nascondere,
fatti
guardare
ancora
Und
du
kannst
dich
nicht
verstecken,
lass
dich
nochmal
ansehen
Fammi
vedere
le
ossa
rotte,
rotte,
rotte,
rotte
Zeig
mir
die
gebrochenen
Knochen,
gebrochen,
gebrochen,
gebrochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Petrella, Michele Zocca
Attention! Feel free to leave feedback.