Lyrics and translation Rkomi - PARTIRE DA TE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PARTIRE DA TE
РАЗЛУКА С ТОБОЙ
Sei
troppa
luce
pure
per
il
sole
Ты
слишком
яркая
даже
для
солнца
Ed
ho
paura
anche
di
uscire
da
casa
И
я
боюсь
даже
выходить
из
дома
Entri
nella
mia
vita
alle
due
di
notte
Ты
врываешься
в
мою
жизнь
в
два
часа
ночи
Mi
svegli
sempre
poco
prima
dell'alba
Ты
всегда
будишь
меня
перед
рассветом
Sei
così
calda,
sei
così
estiva
Ты
такая
теплая,
такая
летняя
Mi
fai
respirare
male,
serve
una
piscina,
vorrei
Ты
заставляешь
меня
плохо
дышать,
нужен
бассейн,
я
хотел
бы
Vorrei
che
sia
l'unica
ragazza
che
mi
tolga
l'appetito
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
единственной
девушкой,
которая
отбивает
у
меня
аппетит
Tu
mi
strappi
il
cuore
poi
ci
passi
sopra
Ты
вырываешь
мне
сердце,
а
потом
топчешься
по
нему
Come
un
fulmine
che
squarcia
il
cielo
Как
молния,
что
разрывает
небо
Tu
che
mi
attraversi,
fallo
un'altra
volta
Ты,
пронзившая
меня,
сделай
это
еще
раз
Come
un
proiettile
che
lascia
il
segno
Как
пуля,
что
оставляет
след
Prima
conoscevo
solo
la
paura
Раньше
я
знал
только
страх
Lascia
che
tu
sia
Разреши
тебе
быть
Una
mia
fantasia
Моей
фантазией
Prima
che
riapra
gli
occhi
e
ti
portino
via
Прежде
чем
я
открою
глаза,
и
тебя
уведут
La
mente
è
il
nostro
hotel
Сознание
- наш
отель
Ma
tu
in
che
stanza
sei?
Но
в
какой
комнате
ты?
Voglio
mettermi
nei
guai,
a
partire
d'adesso,
a
partire
da
te
Я
хочу
влипнуть
в
беду,
начиная
с
этого
момента,
начиная
с
тебя
Dimmi
solo
un'altra
parola
Скажи
мне
еще
только
одно
слово
Prima
di
lasciarti
da
sola
Прежде
чем
я
оставлю
тебя
одну
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Может
быть,
"пока"
звучит
лучше,
чем
"прощай"
È
una
di
quelle
notti
infinite
Это
одна
из
тех
бесконечных
ночей
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Закрой
дверь
и
исчезни
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Может
быть,
"пока"
звучит
лучше,
чем
"прощай"
E
non
lascerò
mai
poggiare
la
tua
testa
sul
letto
И
я
никогда
не
позволю
твоей
голове
лежать
на
подушке
Senza
la
mia
mano
dietro
Без
моей
руки,
поддерживающей
сзади
Abbiamo
il
pomeriggio
У
нас
есть
весь
день
La
tua
pelle
come
porcellana
Твоя
кожа,
как
фарфор
Le
tue
labbra
sono
chewing
gum
da
masticare
zitti
Твои
губы
- жвачка,
которую
надо
жевать
молча
E
tu
sei
così
bella
che
a
volte
fai
male
А
ты
настолько
прекрасна,
что
иногда
причиняешь
боль
Gioco
nervosamente
con
il
telefono
in
mano
Я
нервно
играю
с
телефоном
в
руке
Non
so
nemmeno
se
esisti,
il
mio
cuore
è
cambiato
Я
даже
не
знаю,
существуешь
ли
ты,
мое
сердце
изменилось
Hai
giocato
con
lui
finché
non
si
è
scaricato
Ты
играла
с
ним,
пока
оно
не
разрядилось
E
tu
mi
strappi
il
cuore
poi
ci
passi
sopra
И
ты
вырываешь
мне
сердце,
а
потом
топчешься
по
нему
Come
un
fulmine
che
squarcia
il
cielo
Как
молния,
что
разрывает
небо
Tu
che
mi
attraversi,
fallo
un'altra
volta
Ты,
пронзившая
меня,
сделай
это
еще
раз
Come
un
proiettile
che
lascia
il
segno
Как
пуля,
что
оставляет
след
Prima
conoscevo
solo
la
paura
Раньше
я
знал
только
страх
Lascia
che
tu
sia
Разреши
тебе
быть
Una
mia
fantasia
Моей
фантазией
Prima
che
riapra
gli
occhi
e
ti
portino
via
Прежде
чем
я
открою
глаза,
и
тебя
уведут
La
mente
è
il
nostro
hotel
Сознание
- наш
отель
Ma
tu
in
che
stanza
sei?
Но
в
какой
комнате
ты?
Voglio
mettermi
nei
guai,
a
partire
d'adesso,
a
partire
da
te
Я
хочу
влипнуть
в
беду,
начиная
с
этого
момента,
начиная
с
тебя
Dimmi
solo
un'altra
parola
Скажи
мне
еще
только
одно
слово
Prima
di
lasciarti
da
sola
Прежде
чем
я
оставлю
тебя
одну
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Может
быть,
"пока"
звучит
лучше,
чем
"прощай"
È
una
di
quelle
notti
infinite
Это
одна
из
тех
бесконечных
ночей
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Закрой
дверь
и
исчезни
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Может
быть,
"пока"
звучит
лучше,
чем
"прощай"
Immaginarti
è
difficile
adesso
Представить
тебя
сейчас
сложно
Arrivi
e
sparisci
in
silenzio
Ты
приходишь
и
уходишь
в
тишине
Mi
sta
sfuggendo
di
mano,
di
noi
Я
теряю
контроль
над
нами
Conosco
solo
il
divario,
i
centimetri
in
mezzo
Я
знаю
только
пропасть
между
нами,
сантиметры
между
нами
I
miei
ricordi
confondono
i
sogni
Мои
воспоминания
путают
сны
Sto
riempiendo
gli
spazi
con
cose,
di
noi
Я
заполняю
пустоты
вещами,
воспоминаниями
о
нас
Conosco
solo
il
divario,
centimetri
in
mezzo
Я
знаю
только
пропасть
между
нами,
сантиметры
между
нами
Dimmi
solo
un'altra
parola
Скажи
мне
еще
только
одно
слово
Prima
di
lasciarti
da
sola
Прежде
чем
я
оставлю
тебя
одну
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Может
быть,
"пока"
звучит
лучше,
чем
"прощай"
È
una
di
quelle
notti
infinite
Это
одна
из
тех
бесконечных
ночей
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Закрой
дверь
и
исчезни
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Может
быть,
"пока"
звучит
лучше,
чем
"прощай"
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Может
быть,
"пока"
звучит
лучше,
чем
"прощай"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Mahmoud, Francesco Catitti, Mirko Manuele Martorana
Attention! Feel free to leave feedback.