Lyrics and translation Rkomi - Vuoi Una Mano? - Live
La
mia
chitarra
fa
da
campana
Моя
гитара
звучит
как
колокол
Il
mio
vicino
in
campana
Мой
сосед
в
колокол
In
campo
sono
Armando
con
(la
pancia)
В
поле
я
Армандо
с
(живот)
Sul
palco
impacciato
На
сцене
неуклюже
Ora
i
miei
fan
mi
fan
le
feste,
Battiato
Теперь
мои
поклонники
поклоняются
Мне
вечеринки,
избили
Impacciato,
come
Vasco
in
passato
Неуклюжий,
как
Васко
в
прошлом
Sono
quello
che
sono,
non
ti
sento
dalla
Я
тот,
кто
я
есть,
я
не
слышу
тебя
от
Cabina
al
letto
all′arma-dio
Кабина
к
кровати
к
оружию-Бог
Così
grande
che
ci
balliamo
la
samba
dentro
Настолько
большой,
что
мы
танцуем
Самбу
внутри
Basta
farsi
i
cazzi
di
altri,
è
d'altri
tempi
Просто
трахаться
с
другими,
это
из
других
времен
Il
cinema
era
il
cinema,
ora
il
cinema
è
solo
su
Facebook
Кино
было
кино,
теперь
кино
только
на
Facebook
Et
voilà,
nel
mio
Valhalla
И
вуаля,
в
моей
Валгалле
Respiro
appena,
in
apnea
ci
sguazzo
Я
едва
дышу,
я
задыхаюсь
Va
bene
un
cazzo
Хорошо,
блядь
È
una
catarsi
o
mi
assalgono
all′arrivo
Это
катарсис
или
они
нападают
на
меня
по
прибытии
Dall'alto
sono
Dio,
il
massimo
Свыше
Я
Бог,
максимум
La
calma
quando
manca
l'aria
Спокойствие,
когда
отсутствует
воздух
Il
battito,
se
il
cardio
è
piatto
Биение,
если
кардио
плоское
Non
guardo
il
meteo
Я
не
смотрю
на
погоду
Né
l′oroscopo
di
nascosto
come
lei
Ни
тайком
гороскоп,
как
она
Non
le
guardo
dietro
Я
не
смотрю
за
ними
Di
nascosto
anche
se
quasi
quasi
e
qua
mi
fermo
Я
не
знаю,
как
это
сделать.
Il
tuo
cane
quanto
abbaia,
se
ti
abbraccio
Ваша
собака
сколько
лает,
если
я
обнимаю
вас
Su
quel
mmh
farei
mmh
d′altro
canto
На
этом
ММХ
я
бы
сделал
ММХ
с
другой
стороны
D'altro
canto
sono
un
uomo
anch′io
С
другой
стороны,
я
тоже
мужчина
E
faccio
certi
sogni
anch'io
И
мне
тоже
снятся
сны
Facile
per
te
pensarti
fragile
se
sto
da
Dio
Тебе
легко
думать,
что
ты
хрупкая,
если
я
у
Бога
D′altro
canto
sono
solo
anch'io
С
другой
стороны,
я
тоже
одинок
Le
canto
"Solo"
(solo
anch′io)
Я
пою
ей
"Solo"
(только
я
тоже)
Mi
mangerei
le
mani,
il
telefonino
Я
бы
руки
съел,
телефон
Tic-tac,
è
la
mia
vita
o
ti
attacchi
Тик-так,
это
моя
жизнь,
или
ты
нападаешь
Io
da
bimbo
Art
Attack
Мне
от
bimbo
Art
Attack
Tu
hai
la
lampo
abbassata
da
Dasein
Sollen
У
тебя
молния,
опущенная
Дасейном
Солленом
Lei
ha
il
sole
sotto
le
suole
У
нее
солнце
под
подошвами
Da
sole
non
camminano
be-ne
В
одиночку
они
не
ходят
Бе-не
Né
ti
frenano
be-ne,
né
ti
frenano
bene
Ни
тормозят
тебя
Бе-Не,
ни
тормозят
тебя
хорошо
Potrei
farmela
andare
bene
Я
мог
бы
сделать
это
хорошо
Ma
per
andarmene
Но
чтобы
уйти
Ho
l'età
per
andarmene,
wow
У
меня
есть
возраст,
чтобы
уйти,
вау
Potrei
farmela
andare
bene
Я
мог
бы
сделать
это
хорошо
Ma
per
andarmene
Но
чтобы
уйти
Ho
l'età
per
andarmene,
yay
У
меня
есть
возраст,
чтобы
уйти,
яй
Non
guardo
il
meteo
Я
не
смотрю
на
погоду
Né
l′oroscopo
di
nascosto
come
lei
Ни
тайком
гороскоп,
как
она
Non
le
guardo
dietro
Я
не
смотрю
за
ними
Di
nascosto
anche
se
quasi
quasi
e
qua
mi
fermo
Я
не
знаю,
как
это
сделать.
Il
tuo
cane
quanto
abbaia,
se
ti
abbraccio
Ваша
собака
сколько
лает,
если
я
обнимаю
вас
Su
quel
mmh
farei
mmh
d′altro
canto
На
этом
ММХ
я
бы
сделал
ММХ
с
другой
стороны
Vuoi
una
mano
pure
tu
che
ne
ho
due
apposta
Тебе
тоже
нужна
рука,
у
меня
есть
две.
Vuoi
una
mano?
Vuoi
una
mano?
Помочь?
Помочь?
Vuoi
un
amaro,
pure
due
che
sto
giù
apposta
Вы
хотите
горький,
а
также
два,
которые
я
вниз
нарочно
Vuoi
una
mano?
Vuoi
una
mano?
Помочь?
Помочь?
Vuoi
una
mano?
Vuoi
una
mano?
Помочь?
Помочь?
Vuoi
una
mano?
Vuoi
una
mano?
Помочь?
Помочь?
Vuoi
un
amaro?
Vuoi
un
amaro?
Хочешь
Горького?
Хочешь
Горького?
Vuoi
una
mano?
Sono
giù
apposta
Помочь?
Я
специально
вниз
Non
guardo
il
meteo
Я
не
смотрю
на
погоду
Né
l'oroscopo
di
nascosto
come
lei
Ни
тайком
гороскоп,
как
она
Non
le
guardo
dietro
Я
не
смотрю
за
ними
Di
nascosto
anche
se
quasi
quasi
e
qua
mi
fermo
Я
не
знаю,
как
это
сделать.
Il
tuo
cane
quanto
abbaia,
se
ti
abbraccio
Ваша
собака
сколько
лает,
если
я
обнимаю
вас
Su
quel
mmh
farei
mmh
d′altro
canto
На
этом
ММХ
я
бы
сделал
ММХ
с
другой
стороны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Tognini, Mirko Manuele Martorana
Attention! Feel free to leave feedback.