Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori
c'è
il
sole
e
io
guardo
il
soffitto
Draußen
scheint
die
Sonne
und
ich
starre
an
die
Decke
L'occhio
che
batte
e
tu
balli
allo
stesso
ritmo
Das
Auge
zuckt
und
du
tanzt
im
gleichen
Rhythmus
Notti
passate
a
cercare
più
di
un
motivo
Nächte
verbracht,
um
mehr
als
einen
Grund
zu
suchen
Cosa
rimane?
Parole
in
un
cestino
che
si
fanno
più
eleganti
Was
bleibt
übrig?
Worte
in
einem
Korb,
die
sich
eleganter
machen
Tu
sei
sopra
una
mantide
e
una
piovra,
vuoi
mettermi
alla
prova,
ah
Du
bist
über
einer
Gottesanbeterin
und
einem
Kraken,
willst
mich
testen,
ah
Come
se
spari
ma
sbagli
la
traiettoria
Als
ob
du
schießt,
aber
die
Flugbahn
verfehlst
Amore,
dimmi
quando
e
dove
Liebling,
sag
mir
wann
und
wo
Io
voglio
una
scusa
(Eh-eh)
Ich
will
eine
Ausrede
(Eh-eh)
Ossigeno
puro
(Ah-ah)
Reinen
Sauerstoff
(Ah-ah)
Ti
porto
la
luna
(Eh-eh)
Ich
bring
dir
den
Mond
(Eh-eh)
Prima
era
un
tocco
di
fumo
(Ah-ah)
Vorher
war
es
eine
Spur
Rauch
(Ah-ah)
Senza
di
te
io
nemmeno
m'immagino
Ohne
dich
kann
ich
mich
nicht
mal
vorstellen
Mi
sa
che
hai
fatto
un
miracolo
Ich
glaube,
du
hast
ein
Wunder
vollbracht
E
sono
cose
che
capitano,
che
capitano
Und
das
sind
Dinge,
die
passieren,
die
passieren
Senza
di
te
sono
l'angelo
e
il
diavolo
Ohne
dich
bin
ich
der
Engel
und
der
Teufel
Mi
sa
che
hai
fatto
un
miracolo
Ich
glaube,
du
hast
ein
Wunder
vollbracht
E
non
c'è
niente
che
mi
calma,
calma,
calma,
ah-ah
Und
nichts
kann
mich
beruhigen,
ruhig,
ruhig,
ah-ah
Sei
come
zucchero
su
queste
ferite
Du
bist
wie
Zucker
auf
diesen
Wunden
Una
carezza
sul
livido,
la
brezza
al
mattino
Eine
Streicheleinheit
auf
dem
Bluterguss,
die
Brise
am
Morgen
Io
che
ho
ancora
addosso
quell'ebbrezza
di
vino
Ich,
der
noch
immer
den
Weindrausch
spürt
Tu
sei
sempre
divina,
come
fai?
È
incredibile
Du
bist
immer
göttlich,
wie
machst
du
das?
Es
ist
unglaublich
Stai
così
bene
nella
casa
nuova
Du
passt
so
gut
in
das
neue
Haus
Sei
uscita
matta
e
vuoi
riempirla
di
cose
Du
bist
verrückt
ausgegangen
und
willst
es
mit
Dingen
füllen
Puoi
ballare
e
fregartene
questa
volta
Du
kannst
tanzen
und
dich
diesmal
nicht
drum
kümmern
Fumare
tra
le
lenzuola
Zwischen
den
Laken
rauchen
Io
voglio
una
scusa
(Eh-eh)
Ich
will
eine
Ausrede
(Eh-eh)
Ossigeno
puro
(Ah-ah)
Reinen
Sauerstoff
(Ah-ah)
Ti
porto
la
luna
(Eh-eh)
Ich
bring
dir
den
Mond
(Eh-eh)
Prima
era
un
tocco
di
fumo
(Ah-ah)
Vorher
war
es
eine
Spur
Rauch
(Ah-ah)
Senza
di
te
io
nemmeno
m'immagino
Ohne
dich
kann
ich
mich
nicht
mal
vorstellen
Mi
sa
che
hai
fatto
un
miracolo
Ich
glaube,
du
hast
ein
Wunder
vollbracht
E
sono
cose
che
capitano,
che
capitano
Und
das
sind
Dinge,
die
passieren,
die
passieren
Senza
di
te
sono
l'angelo
e
il
diavolo
Ohne
dich
bin
ich
der
Engel
und
der
Teufel
Mi
sa
che
hai
fatto
un
miracolo
Ich
glaube,
du
hast
ein
Wunder
vollbracht
E
non
c'è
niente
che
mi
calma,
calma,
calma,
ah-ah
Und
nichts
kann
mich
beruhigen,
ruhig,
ruhig,
ah-ah
Mangiavamo
dentro
l'auto
Wir
aßen
im
Auto
Con
le
mani
congelate
Mit
gefrorenen
Händen
Tagliavamo
la
città
come
Wir
schnitten
durch
die
Stadt
wie
Come
un
coltello
affilato
Wie
ein
scharfes
Messer
Senza
di
te
io
nemmeno
m'immagino
Ohne
dich
kann
ich
mich
nicht
mal
vorstellen
Mi
sa
che
hai
fatto
un
miracolo
Ich
glaube,
du
hast
ein
Wunder
vollbracht
E
sono
cose
che
capitano,
che
capitano
Und
das
sind
Dinge,
die
passieren,
die
passieren
Senza
di
te
sono
l'angelo
e
il
diavolo
Ohne
dich
bin
ich
der
Engel
und
der
Teufel
Mi
sa
che
hai
fatto
un
miracolo
Ich
glaube,
du
hast
ein
Wunder
vollbracht
E
non
c'è
niente
che
mi
calma,
calma,
calma,
ah-ah
Und
nichts
kann
mich
beruhigen,
ruhig,
ruhig,
ah-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Caldieri, Gabriele Paolo Samà, Luca Faraone, Pablo Miguel Lombroni Capalbo
Attention! Feel free to leave feedback.