RMS - Validé - translation of the lyrics into German

Validé - RMStranslation in German




Validé
Bestätigt
Mais de quoi tu m'parles dans ma tête moi j'ai une tonne de peurs
Aber wovon redest du mit mir, in meinem Kopf habe ich tausend Ängste
Et j'veux pas qu'tu partes, on voyagera avant que sonne mon heure
Und ich will nicht, dass du gehst, wir reisen, bevor meine Stunde schlägt
J'veux prendre le large et divaguer avec mon entourage
Ich will abhauen und mit meinen Leuten herumziehen
Changer d'air voir du paysage soif de reussite j'en ai des mirages
Tapetenwechsel, Landschaft sehen, durstig nach Erfolg, ich sehe Fata Morganas davon
Mais j'tiens le coup même si dans ma tête j'en deviens fou
Aber ich halte durch, auch wenn ich im Kopf deswegen verrückt werde
J'aimerais qu'on s'barre tous, parler de tout de rien sans sujet tabous
Ich wünschte, wir hauen alle ab, reden über Gott und die Welt ohne Tabus
Tout ce qu'on veut faire s'écroule même pouvoir danser shaku na shaku
Alles, was wir tun wollen, fällt in sich zusammen, sogar Shaku Shaku tanzen zu können
Y'a plus d'temps il s'écoule essaye d'etre original comme kafú
Es gibt keine Zeit mehr, sie verrinnt, versuch originell zu sein wie Cafú
Validé, Validé, tu veux encore des sons mais tu n'as pas liké
Bestätigt, Bestätigt, du willst mehr Songs, aber hast nicht geliked
Arriver, Arriver, sur la route du succès bah ouais c'est ça l'idée
Ankommen, Ankommen, auf der Straße zum Erfolg, na klar, das ist die Idee
Partir au loin sans m'prendre la tête
Weit weggehen, ohne mir den Kopf zu zerbrechen
L'été arrive vivement qu'on fasse la fête
Der Sommer kommt, ich kann's kaum erwarten, dass wir feiern
Ramène de la malax qu'on fasse la mala
Bring den Stoff (Malax), damit wir die Party (Mala) machen
Gagner de la monney sans rentrer dans la mélé
Geld verdienen, ohne ins Getümmel zu geraten
Mais de quoi tu m'parles t'as toujours pas compris que j'voulais qu'on parte
Aber wovon redest du, hast du immer noch nicht kapiert, dass ich will, dass wir abhauen?
S'poser dans l'pâturage car le temps file trop vite on compte même plus l'âge
Uns auf einer Wiese niederlassen, denn die Zeit rennt zu schnell, wir zählen nicht mal mehr die Jahre
Allons y on s'taille, au lever d'soleil avant qu'il soit trop tard
Komm, wir hauen ab, bei Sonnenaufgang, bevor es zu spät ist
Tu veux beaucoup trop faire dans la quantité et quand t'arrive en boîte tu change d'identité
Du willst viel zu sehr auf Quantität setzen, und wenn du im Club ankommst, wechselst du deine Identität
Loin de toi mais faut qu'on fasse la paire
Weit weg von dir, aber wir müssen zusammen sein
Tu sais j'ai peur qu'un autre prenne ma part
Du weißt, ich habe Angst, dass ein anderer meinen Platz einnimmt
T'es le genre de personne qui va jeter la pierre
Du bist der Typ Mensch, der den ersten Stein wirft
Parce qu'en réalité tu veux t'vider la tête
Denn in Wirklichkeit willst du dir nur den Kopf freimachen
Mais on est plus les mêmes, depuis qu'on a compris qu'la vie était une question d'choix
Aber wir sind nicht mehr dieselben, seit wir verstanden haben, dass das Leben eine Frage von Entscheidungen ist
Et on est tous des frères solide, on a compris qu'la vie tenait sur l'bout d'un doigt
Und wir sind alle starke Brüder, wir haben kapiert, dass das Leben an einem seidenen Faden hängt
Validé, Validé, tu veux encore des sons mais tu n'as pas liké
Bestätigt, Bestätigt, du willst mehr Songs, aber hast nicht geliked
Arriver, Arriver, sur la route du succès bah ouais c'est ça l'idée
Ankommen, Ankommen, auf der Straße zum Erfolg, na klar, das ist die Idee
Partir au loin sans m'prendre la tête
Weit weggehen, ohne mir den Kopf zu zerbrechen
L'été arrive vivement qu'on fasse la fête
Der Sommer kommt, ich kann's kaum erwarten, dass wir feiern
Ramène de la malax qu'on fasse la mala
Bring den Stoff (Malax), damit wir die Party (Mala) machen
Gagner de la monney sans rentrer dans la mélé
Geld verdienen, ohne ins Getümmel zu geraten





Writer(s): Romain Bru


Attention! Feel free to leave feedback.