Road - Húzom a kardot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Road - Húzom a kardot




Húzom a kardot
Я обнажаю свой меч
Amikor húzza a féket a sors ki alólad, lóghat a lábad a szélben,
Когда судьба выбивает у тебя почву из-под ног, и ты остаёшься висеть в воздухе,
Fekete bársony bárányokból felhőnyáj az égen,
А в небе плывут облака из чёрных бархатных овечек,
Akkor a hadművelet elterelő,
Значит, операция пошла не по плану,
Bátorság, nagy levegő.
Нужна смелость, глубокий вдох.
Nyíllik az ernyő, a többi felejtő,
Раскрывается парашют, остальное неважно,
érkezik talpra a szándék
Намерение встаёт на ноги,
Mindegy mit hoz a holnap,
Неважно, что принесёт завтрашний день,
Ismerős a játék.
Эта игра мне знакома.
Nincsen a sors könyvébe semmi írva,
В книге судеб нет ни строчки,
A sors egy analfabéta.
Судьба неграмотная.
És ha úgy van kedvem, mától kezdve,
И если мне захочется, то с сегодняшнего дня,
A seggére verhetsz néha.
Можешь иногда получать по заднице.
Vagy ha úgy érzed, hogy megnézed,
Или если ты почувствуешь, что хочешь проверить,
Ha túl kíváncsi a természet.
Слишком ли любопытна эта штука.
Ne lepődj meg, hogy ha itt-ott nincs ott,
Не удивляйся, если где-то не окажется,
Egy-két-há-négy oldal!
Пары-тройки-четырёх страниц!
De kóstoltam már én is, és higítottam borral.
Но я и сам пробовал, разбавлял вином.
Várj, vagy tudod, hogy inkább mégse,
Подожди, или ты знаешь, что лучше не надо,
Legyen ez a mások tévedése!
Пусть это будет ошибкой других!
Volt, ami volt, lesz, ami van,
Что было, то было, что будет, то будет,
Néha már tényleg nem értem én se.
Иногда я сам уже ничего не понимаю.
Esztelen évek, hasztalan órák,
Безрассудные годы, напрасные часы,
Megsúgták, hogy felnő.
Мне шепнули, что он вырастет.
De ha megy magától, csak épp a fától
Но если он идёт сам по себе, то просто из-за дерева
Nem látja még az erdőt.
Не видит леса.
Rájössz, hogy nincs véletlen,
Ты понимаешь, что случайностей не бывает,
De, akkor már értelmetlen.
Но тогда всё это бессмысленно.
Botlik az úton, érti a garázs,
Спотыкается на дороге, понимает гараж,
Párnák közt az álmok.
Сны среди подушек.
Nem kell térkép, az irány,
Карта не нужна, направление верное,
Behunyt szemmel is látod.
Ты видишь это даже с закрытыми глазами.
Várj, vagy tudod, hogy inkább mégse,
Подожди, или ты знаешь, что лучше не надо,
Legyen ez a mások tévedése!
Пусть это будет ошибкой других!
Volt, ami volt, lesz, ami van,
Что было, то было, что будет, то будет,
Néha már tényleg nem értem én se.
Иногда я сам уже ничего не понимаю.
Vagy tudod, hogy inkább mégis,
Или ты знаешь, что всё-таки да,
Húzom a kardot, megteszem én is.
Я обнажаю свой меч, я тоже это сделаю.
Lesz, ami lesz, igen el nem ereszt,
Будь что будет, да, не отпущу,
Végig csinálom csak azért is.
Доведу до конца, даже просто так.
Ahogy fent, úgy lent,
Как наверху, так и внизу,
Ahogy jött, úgy ment.
Как пришло, так и ушло.
Pont úgy!
Именно так!





Writer(s): Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo


Attention! Feel free to leave feedback.