Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
habrás
comprobado
Wie
du
wohl
bemerkt
hast
Me
falta
medio
rostro
Mir
fehlt
ein
halbes
Gesicht
Hay
monstruos
que
son
Es
gibt
Monster,
die
sind
Más
tiernos
que
yo
Zärtlicher
als
ich
Tú
te
vas
y
que
vaya
de
perlas
Du
gehst
weg,
und
möge
es
dir
blendend
gehen
Mi
vida
es
la
culpable
de
mi
ansiedad
Mein
Leben
ist
schuld
an
meiner
Angst
Como
si
fueras
de
piedra
Als
wärst
du
aus
Stein
Que
te
caguen
las
palomas
y
yo
vea
al
pasar
Mögen
dich
die
Tauben
vollscheißen
und
ich
sehe
es
im
Vorbeigehen
Malos
rumores
cuentan
Böse
Gerüchte
besagen
Que
todavía
existen
princesas
Dass
es
immer
noch
Prinzessinnen
gibt
Yo
esperaré
a
que
estén
todas
muertas
Ich
werde
warten,
bis
sie
alle
tot
sind
Para
ser
la
única
mujer
que
te
queda
Um
die
einzige
Frau
zu
sein,
die
dir
bleibt
Hay
castillos
de
arena
que
aguantan
más
que
yo
Es
gibt
Sandburgen,
die
mehr
aushalten
als
ich
A
mi
nadie
me
hace
una
canción
Mir
schreibt
niemand
ein
Lied
A
mi
nadie
me
hace
una
canción
Mir
schreibt
niemand
ein
Lied
Pero
tú
ya
tienes
una
Aber
du
hast
schon
eins
Esto
me
huele
a
pluma,
pastel
y
ganas
de
salir
de
aquí
Das
riecht
für
mich
nach
Feder,
Kuchen
und
dem
Wunsch,
von
hier
wegzukommen
Emborráchate
y
fíjate
en
mí
Betrink
dich
und
beachte
mich
Porque
soy
una
oferta
de
compraventa
Denn
ich
bin
ein
Angebot
zum
Kaufen
und
Verkaufen
Y
de
venta
nadie
compra
Und
als
Verkaufsartikel
kauft
mich
niemand
Hay
gente
como
tú
Es
gibt
Leute
wie
dich
Que
nunca
se
fija
en
las
sobras
Die
niemals
auf
die
Reste
achten
Tú
eres
del
corte
inglés
Du
bist
von
El
Corte
Inglés
Yo
soy
del
mercadona
Ich
bin
von
Mercadona
Caducada
y
barata
de
estar
tanto
tiempo
sola
Abgelaufen
und
billig,
weil
ich
so
lange
allein
war
Malos
rumores
cuentan
Böse
Gerüchte
besagen
Que
todavía
existen
princesas
Dass
es
immer
noch
Prinzessinnen
gibt
Yo
esperaré
a
que
estén
todas
muertas
Ich
werde
warten,
bis
sie
alle
tot
sind
Para
ser
la
única
mujer
que
te
queda
Um
die
einzige
Frau
zu
sein,
die
dir
bleibt
Hay
castillos
de
arena
que
aguantan
más
que
yo
Es
gibt
Sandburgen,
die
mehr
aushalten
als
ich
A
mi
nadie
me
hace
una
canción
Mir
schreibt
niemand
ein
Lied
A
mi
nadie
me
hace
una
canción
Mir
schreibt
niemand
ein
Lied
Pero
tú
ya
tienes
una
Aber
du
hast
schon
eins
Esto
me
huele
a
pluma,
pastel
y
ganas
de
salir
de
aquí
Das
riecht
für
mich
nach
Feder,
Kuchen
und
dem
Wunsch,
von
hier
wegzukommen
Emborráchate
y
fíjate
en
mí
Betrink
dich
und
beachte
mich
Fíjate
y
mírate
Schau
hin
und
schau
dich
an
Piensa
y
libérate
Denk
nach
und
befreie
dich
Sálvate
y
fóllate
Rette
dich
und
hab
Sex
Que
no
te
duela
Dass
es
dir
nicht
weh
tut
Píntame
al
espejo
soledades
de
mujer
Male
mir
an
den
Spiegel
die
Einsamkeiten
einer
Frau
Es
el
cánon
de
Rubens
contra
desnudos
de
Couché
Es
ist
der
Rubens-Kanon
gegen
Hochglanz-Akte
Esto
me
huele,
eso
te
duele,
esto
se
vuela
Das
riecht
mir,
das
tut
dir
weh,
das
verfliegt
Es
Absurda
la
manera
de
rendirse
y
luchar
es
lo
que
queda
Es
ist
absurd,
sich
zu
ergeben,
und
kämpfen
ist,
was
bleibt
No
estás
sola
mientras
quede
la
mente
sin
fronteras
Du
bist
nicht
allein,
solange
der
Geist
ohne
Grenzen
bleibt
El
tiempo
no
espera,
ni
se
ensucia,
ni
se
quema
Die
Zeit
wartet
nicht,
wird
nicht
schmutzig,
verbrennt
nicht
Pues
eres
libre
Denn
du
bist
frei
Un
motor
con
combustible
Ein
Motor
mit
Treibstoff
Un
gemido
imperceptible
Ein
unmerkliches
Stöhnen
Para
este
mundo
insostenible
Für
diese
unhaltbare
Welt
Corre,
escapa,
sonríe,
desata
tus
pasos
Lauf,
entkomme,
lächle,
entfessle
deine
Schritte
Escribe,
escucha
y
relata
tu
caso
Schreibe,
höre
zu
und
erzähle
deinen
Fall
Todos
quieren
finales
felices,
Alle
wollen
Happy
Ends,
Ya
tienes
tu
canción
sin
princesas
ni
príncipe
Jetzt
hast
du
dein
Lied
ohne
Prinzessinnen
oder
Prinzen
Sin
cuentos
de
hadas
que
te
mientan
en
la
cara
Ohne
Märchen,
die
dich
direkt
anlügen
¿Qué
importa
gordo?
¿Qué
flaco?
Si
en
verdad
no
somos
nada
Was
macht
es
schon,
ob
dick?
Ob
dünn?
Wenn
wir
in
Wahrheit
nichts
sind
Hay
castillos
de
arena
que
aguantan
más
que
yo
Es
gibt
Sandburgen,
die
mehr
aushalten
als
ich
No,
a
mi
nadie
me
hace
una
canción
Nein,
mir
schreibt
niemand
ein
Lied
Pero
tú
ya
tienes
una
Aber
du
hast
schon
eins
Esto
me
huele
a
pluma,
pastel
y
ganas
de
salir
de
aquí
Das
riecht
für
mich
nach
Feder,
Kuchen
und
dem
Wunsch,
von
hier
wegzukommen
Emborráchate
y
fíjate
en
mí.
Betrink
dich
und
beachte
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.