Lyrics and translation Road Ramos - Huye de Este Plan
Huye de Este Plan
Беги от этого плана
Por
si
acaso
el
tiempo
marca
un
después.
Если
время
вдруг
наступит.
Hay
que
ser
la
copa
que
siempre
has
de
ofrecer.
Ты
должна
быть
бокалом,
который
всегда
предлагают.
Ella
respiró
cuando
todo
estaba
en
juego.
Она
дышала,
когда
все
было
поставлено
на
кон.
Y
lo
daría
todo
porque
respiraran
ellos.
И
она
бы
отдала
все,
чтобы
дышали
они.
Pero
nadie
puede
ni
salvarte
a
ti.
Но
никто
не
может
спасти
тебя
саму.
Me
parece
justo
por
nacer.
Мне
кажется
это
справедливо,
ибо
мы
рождаемся.
En
un
mundo
ya
sólo
el
souvenir
В
мире,
где
теперь
только
сувенир
Serán
emociones
que
te
harán
no
preguntar
"por
qué"
Будут
эмоции,
которые
заставят
тебя
не
спрашивать
"почему"
Huye
de
este
plan,
Беги
от
этого
плана
Limítate
a
vivir
Просто
живи
Ama
hasta
que
te
salgan
llagas
Люби,
пока
не
натрутся
мозоли
Comparte
tu
verdad,
conoce
la
de
aquel
.
Делись
своей
правдой,
узнавай
правду
другого.
Sonríe
por
el
que
no
tiene
ganas.
Улыбайся
за
того,
кому
не
хочется.
Es
tan
fácil
enseñar
lo
que
Так
легко
учить
тому,
чему
Yo
nunca
he
querido
aprender
Я
никогда
не
хотел
учиться
Es
menos
complejo
desprestigiar
la
fe.
Очернять
веру
совсем
несложно.
Pero
si
te
pierdo
la
puedo
perder
también
Но
если
я
потеряю
тебя,
то
могу
потерять
и
ее
также.
Somos
un
retrato
vivo
enmarcado
en
la
piel
.
Мы
- живой
портрет,
обрамленный
кожей.
Mientras
te
agradezco
que
mi
historia
Я
благодарен,
что
моя
история
Sea
el
legado
de
tus
sombras.
Siempre
he
pensado
en
ceder...
Стала
наследием
твоих
теней.
Я
всегда
думал
уступить...
Y
preguntar
"por
qué",
y
"por
qué"
y
¿Por
qué?
И
спрашивать
"почему",
"почему"
и
"почему"?
Huye
de
este
plan,
Беги
от
этого
плана
Limítate
a
vivir
Просто
живи
Ama
hasta
que
te
salgan
llagas.
Люби,
пока
не
натрутся
мозоли.
Comparte
tu
verdad,
conoce
la
de
aquel
.
Делись
своей
правдой,
узнавай
правду
другого.
Sonríe
por
el
que
no
tiene
ganas.
Улыбайся
за
того,
кому
не
хочется.
Huyamos
de
este
plan
Бежим
от
этого
плана
Limítate
a
hacerme
feliz
Просто
сделай
меня
счастливым
Ámame
aunque
yo
no
lo
haga
Люби
меня,
даже
если
я
не
люблю
Comparto
mi
verdad,
Я
делюсь
своей
правдой,
Conozco
la
de
aquel.
Я
знаю
правду
другого.
Aunque
nunca
sirva
para
nada...
Даже
если
это
никогда
ни
к
чему
не
приведет...
Límitate
a
ser,
limítate
a
ser,
limítate
a
ser...
Просто
будь,
просто
будь,
просто
будь...
Limitate
a
ser...
Просто
будь...
Por
si
acaso
el
tiempo
marca
un
después,
también
adhiere
más
saliva
a
tu
propia
sed...
Если
время
вдруг
наступит,
то
прибавит
еще
слюны
к
твоей
собственной
жажде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.