Road Ramos - Los Asesinos También Comen Caramelos - translation of the lyrics into German




Los Asesinos También Comen Caramelos
Auch Mörder Essen Bonbons
El tiburón la barca rompió y perecieron todas las almas
Der Hai zerbrach das Boot und alle Seelen gingen zugrunde
Luego que digan "¡Qué decepción!" cuando las bandas salgan caras.
Dann sollen sie sagen "Welche Enttäuschung!", wenn die Bands teuer werden.
El privilegio de creación es ganar más de lo que pagas
Das Privileg der Schöpfung ist, mehr zu verdienen, als man bezahlt
¡Qué estupidez! ¡Por favor! ¡Vámonos a casa!
Welche Dummheit! Bitte! Lass uns nach Hause gehen!
Yo quiero un rojo amanecer
Ich will eine rote Morgendämmerung
Así la vida triste se irá
So wird das traurige Leben vergehen
Solo quiero ponerme a cantar
Ich will nur anfangen zu singen
En cualquier esquina porque
An jeder Ecke, denn
Hay distinción entre vender y lo que se vende bien.
Es gibt einen Unterschied zwischen Verkaufen und dem, was sich gut verkauft.
Hay distinción entre vender y lo que se vende bien
Es gibt einen Unterschied zwischen Verkaufen und dem, was sich gut verkauft
Esto es romper la fórmula con el desinterés pero qué cutre que es
Das ist das Brechen der Formel mit Desinteresse, aber wie schäbig das ist
Aquí el material nos falta.
Hier fehlt uns das Material.
Lástima me da aquel que gran artista es
Leid tut mir jener, der ein großer Künstler ist
Y dichoso aquel que se lo cree.
Und glücklich ist jener, der es glaubt.
Mecenas de otro tiempo no encontraré
Mäzene aus einer anderen Zeit werde ich nicht finden
¿Donde está el trabajo.?
Wo ist die Arbeit?
Yo quiero un rojo amanecer
Ich will eine rote Morgendämmerung
Así la vida triste se irá
So wird das traurige Leben vergehen
Solo quiero ponerme a cantar
Ich will nur anfangen zu singen
En cualquier esquina porque
An jeder Ecke, denn
Hay distinción entre vender y lo que se vende bien.
Es gibt einen Unterschied zwischen Verkaufen und dem, was sich gut verkauft.






Attention! Feel free to leave feedback.