Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Asesinos También Comen Caramelos
Auch Mörder Essen Bonbons
El
tiburón
la
barca
rompió
y
perecieron
todas
las
almas
Der
Hai
zerbrach
das
Boot
und
alle
Seelen
gingen
zugrunde
Luego
que
digan
"¡Qué
decepción!"
cuando
las
bandas
salgan
caras.
Dann
sollen
sie
sagen
"Welche
Enttäuschung!",
wenn
die
Bands
teuer
werden.
El
privilegio
de
creación
es
ganar
más
de
lo
que
pagas
Das
Privileg
der
Schöpfung
ist,
mehr
zu
verdienen,
als
man
bezahlt
¡Qué
estupidez!
¡Por
favor!
¡Vámonos
a
casa!
Welche
Dummheit!
Bitte!
Lass
uns
nach
Hause
gehen!
Yo
quiero
un
rojo
amanecer
Ich
will
eine
rote
Morgendämmerung
Así
la
vida
triste
se
irá
So
wird
das
traurige
Leben
vergehen
Solo
quiero
ponerme
a
cantar
Ich
will
nur
anfangen
zu
singen
En
cualquier
esquina
porque
An
jeder
Ecke,
denn
Hay
distinción
entre
vender
y
lo
que
se
vende
bien.
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Verkaufen
und
dem,
was
sich
gut
verkauft.
Hay
distinción
entre
vender
y
lo
que
se
vende
bien
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Verkaufen
und
dem,
was
sich
gut
verkauft
Esto
es
romper
la
fórmula
con
el
desinterés
pero
qué
cutre
que
es
Das
ist
das
Brechen
der
Formel
mit
Desinteresse,
aber
wie
schäbig
das
ist
Aquí
el
material
nos
falta.
Hier
fehlt
uns
das
Material.
Lástima
me
da
aquel
que
gran
artista
es
Leid
tut
mir
jener,
der
ein
großer
Künstler
ist
Y
dichoso
aquel
que
se
lo
cree.
Und
glücklich
ist
jener,
der
es
glaubt.
Mecenas
de
otro
tiempo
no
encontraré
Mäzene
aus
einer
anderen
Zeit
werde
ich
nicht
finden
¿Donde
está
el
trabajo.?
Wo
ist
die
Arbeit?
Yo
quiero
un
rojo
amanecer
Ich
will
eine
rote
Morgendämmerung
Así
la
vida
triste
se
irá
So
wird
das
traurige
Leben
vergehen
Solo
quiero
ponerme
a
cantar
Ich
will
nur
anfangen
zu
singen
En
cualquier
esquina
porque
An
jeder
Ecke,
denn
Hay
distinción
entre
vender
y
lo
que
se
vende
bien.
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Verkaufen
und
dem,
was
sich
gut
verkauft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.