Lyrics and translation Road Ramos - Sin Almendros
El
mundo
es
más
alto
de
lo
que
yo
pensaba;
Мир
выше,
чем
я
мог
представить;
Si
respiras
fuerte,
no
te
crecen
alas,
Даже
если
ты
сильно
вдохнёшь
- крылья
не
вырастут,
Y
además
te
puedes
intoxicar.
И
к
тому
же
ты
можешь
отравиться.
Nunca
se
irá
de
mi
jardín
aquella
extraña
bruma;
Никогда
не
исчезнет
из
моего
сада
странная
дымка;
Macetas
de
geranio,
pulguitas
que
me
chupan
Горшки
герани,
блохи
сосущие
Remordimientos,
ansiedades
y
más
culpa.
Угрызения
совести,
беспокойство
и
ещё
больше
вины.
No
pretendo
disfrazarme
fumando
cápsulas
de
goma.
Я
не
стремлюсь
притворяться,
куря
резиновые
капсулы.
Yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
Я
не
такая,
как
все,
нет!
Yo
como
entre
horas
el
sabor
de
Я
ем
время
от
времени
на
вкус
Saldar,
sádicas
cuentas,
delirios
de
grandeza.
Платить,
жестокие
счета,
бред
величия.
Lo
dejo
en
manos
del
que
a
idioteces
las
llama
"tristezas".
Я
оставляю
это
в
руках
того,
кто
называет
глупость
"печалью".
¿Qué
has
soñado?
¿Qué
no
has
pedido
hoy?
Что
тебе
снится?
О
чём
ты
не
просил
сегодня?
Cada
uno
es
dueño
de
dar
con
su
cabeza
en
la
pared
que
quiera.
Каждый
волен
биться
головой
о
стену
по
своему
выбору.
Mi
cráneo,
mis
reglas...
Мой
череп,
мои
правила...
No
te
abres
la
cabeza.
Не
бей
по
голове.
No
pretendo
disfrazarme
fumando
cápsulas
de
goma.
Я
не
стремлюсь
притворяться,
куря
резиновые
капсулы.
Yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
Я
не
такая,
как
все,
нет!
Yo
como
entre
horas
el
sabor
de
Я
ем
время
от
времени
на
вкус
Saldar,
sádicas
cuentas,
delirios
de
grandeza.
Платить,
жестокие
счета,
бред
величия.
Lo
dejo
en
manos
del
que
a
idioteces
las
llama
"tristezas".
Я
оставляю
это
в
руках
того,
кто
называет
глупость
"печалью".
Me
he
matado,
fue
sólo
un
tiro,
Я
убил
себя,
всего
лишь
выстрелом,
Me
asusté
y
cometí
suicidio.
Я
испугался
и
совершил
самоубийство.
Entre
huracanes,
podridas
lenguas,
Среди
ураганов,
гнилых
языков,
He
resurgido
del
carbón
de
la
hierba.
Я
возродился
из
угля
травы.
Me
he
prometido
andar
discreta,
regalo
millones
de
besos
de
tuerza.
Я
обещал
себе
вести
себя
скромно,
раздаю
миллионы
кривых
поцелуев.
Hoy
quiero
un
anda
vivir
sin
hilos.
Сегодня
я
хочу
быть
без
привязей.
Lo
siento
estoy
cerrada
por
derribo.
Прости,
но
я
на
реконструкции.
No
pretendo
disfrazarme
fumando
cápsulas
de
goma.
Я
не
стремлюсь
притворяться,
куря
резиновые
капсулы.
Yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
Я
не
такая,
как
все,
нет!
Yo
como
entre
horas
el
sabor
de
Я
ем
время
от
времени
на
вкус
Saldar,
sádicas
cuentas,
delirios
de
grandeza.
Платить,
жестокие
счета,
бред
величия.
Lo
dejo
en
manos
del
que
a
idioteces
las
llama
"tristezas".
Я
оставляю
это
в
руках
того,
кто
называет
глупость
"печалью".
No
pretendo
disfrazarme...
Я
не
стремлюсь
притворяться...
Y
yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
И
я
не
такая,
как
все,
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocio Ramos Meseguer
Attention! Feel free to leave feedback.