Road - Aki szabad - translation of the lyrics into German

Aki szabad - Roadtranslation in German




Aki szabad
Wer frei ist
Számold a percet,
Zähl die Minuten,
Velem könnyebben megy,
Mit mir geht es leichter,
Nyisd ki a szádat
Öffne deinen Mund,
Az él, aki igazán lázad,
Es lebt, wer wirklich rebelliert,
A többi meg halott rég.
Der Rest ist schon lange tot.
Keresd a választ
Suche die Antwort
Meg azt, aki téged választ,
Und den, der dich erwählt,
Aki meg súgja,
Der dir zuflüstert,
Hogyan tápláld újra,
Wie du es wieder nährst,
Az a tűz nem aludt ki még,
Dieses Feuer ist noch nicht erloschen,
Az a tűz nem aludt ki még,
Dieses Feuer ist noch nicht erloschen,
Nem aludt ki még,
Ist noch nicht erloschen,
Nem aludt ki még az a TŰZ.
Ist noch nicht erloschen, dieses FEUER.
Ref.:
Ref.:
Aki szabad annak mindent szabad,
Wer frei ist, dem ist alles erlaubt,
Annak az égig érhet így az akarat,
Dem kann der Wille bis zum Himmel reichen,
Földbe döngöli a férget, nem élhet,
Er stampft das Gewürm in den Boden, es darf nicht leben,
Pont úgy, mint a hazug szavak.
Genau wie die lügnerischen Worte.
Aki szabad annak mindent szabad,
Wer frei ist, dem ist alles erlaubt,
Nincsen árok, nincsenek falak,
Es gibt keine Gräben, keine Mauern,
Józan ész, és csak előre nézz
Gesunder Menschenverstand, und schau nur nach vorne,
úton jár biztosan halad.
Wer auf dem rechten Weg ist, kommt sicher voran.
Ne nézz hátra,
Schau nicht zurück,
Mert valaki könnyen visszahúz,
Denn jemand zieht dich leicht zurück,
Az igazi bátrak,
Die wirklich Mutigen,
Nekik a jövő kell és nem a múlt,
Sie brauchen die Zukunft und nicht die Vergangenheit,
A szöveget megunják.
Den Text haben sie satt.
Vonyít a falka,
Die Meute heult,
Pedig még nincs is láncon,
Dabei ist sie noch nicht mal angekettet,
Mind azt akarja,
Jeder will,
Hogy ő is erősnek látsszon,
Dass auch er stark erscheint,
A szemüket meg behunynák
Ihre Augen würden sie am liebsten schließen.
Ref.
Ref.
Számold a percet,
Zähl die Minuten,
Az él, aki igazán szenved,
Es lebt, wer wirklich leidet,
Nyisd ki a szádat,
Öffne deinen Mund,
Mutasd, hogy nem vagy állat,
Zeig, dass du kein Tier bist,
Győzni fogsz a harcban.
Du wirst im Kampf siegen.
Maradj ember,
Bleib ein Mensch,
Őszinte tiszta fejjel,
Mit aufrichtigem, klarem Kopf,
Tanulj meg élni,
Lerne zu leben,
Adni is, nem csak kérni,
Auch zu geben, nicht nur zu fordern,
Így leszel halhatatlan.
So wirst du unsterblich.
Ref.
Ref.





Writer(s): Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo


Attention! Feel free to leave feedback.