Lyrics and translation Road - Te vagy az egyetlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te vagy az egyetlen
Ты моя единственная
Megint
későre
jár,
Снова
уже
поздно,
és
megint
hiába
vár.
И
снова
ты
напрасно
ждешь.
Megint
egy
éjszaka,
Еще
одна
ночь,
ígérem,
nem
tart
már
soká.
Обещаю,
это
ненадолго.
Miattad
teszem,
Я
делаю
это
ради
тебя,
Hát
szorítsd
jól
a
kezem.
Так
что
держи
меня
крепче
за
руку.
Most
tartson
örökké,
Пусть
этот
момент
длится
вечно,
Mert
csak
te
vagy
nekem.
Потому
что
ты
моя
единственная.
Tudom,
mennyire
féltesz,
Я
знаю,
как
ты
волнуешься,
Most
még
semmit
ne
kérdezz.
Просто
пока
не
спрашивай
ни
о
чем.
Ha
elmúlik
az
éj,
Когда
ночь
закончится,
úgyis
mindent
megértesz.
Ты
все
равно
все
поймешь.
Ne
sírj,
ne
félj,
Не
плачь,
не
бойся,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни.
Csak
bízz
bennem,
Просто
верь
мне,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
Сердце
всегда
сильнее
любого
разума.
A
hosszú
út
előtt,
Перед
долгой
дорогой,
Adj
még
egy
kis
időt.
Дай
мне
еще
немного
времени.
A
szívemnek
tüzet,
Огонь
для
моего
сердца,
A
harcomnak
erőt.
Силу
для
моего
боя.
Lehet
semmi
értelme,
Может
быть,
в
этом
нет
никакого
смысла,
én
is
szívesen
hinnék
benne.
Я
бы
и
сам
с
радостью
в
это
поверил.
Ha
a
világ
a
szavainkból,
Если
бы
мир
от
наших
слов,
Egy
kicsit
is
jobbá
lenne.
Стал
бы
хоть
чуточку
лучше.
Ne
sírj,
ne
félj,
Не
плачь,
не
бойся,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни.
Csak
bízz
bennem,
Просто
верь
мне,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
Сердце
всегда
сильнее
любого
разума.
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни.
Csak
bízz
bennem,
Просто
верь
мне,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
Сердце
всегда
сильнее
любого
разума.
Nekem,
te
vagy
az
egyetlen.
Для
меня
ты
единственная.
Aki
az
életnek
értelmet
ad.
Кто
дает
смысл
жизни.
Szemed
azúr-kék
oltóanyag,
Твои
глаза
- лазурно-голубое
лекарство,
Amiből
egyetlen
csepp
is
elég,
és
Одной
капли
которого
достаточно,
и
örökké
szerelmes
leszek
beléd.
Я
буду
любить
тебя
вечно.
Ne
sírj,
ne
félj,
Не
плачь,
не
бойся,
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни.
Csak
bízz
bennem,
Просто
верь
мне,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
Сердце
всегда
сильнее
любого
разума.
Jobban
szeretlek
téged
a
saját
életemnél.
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни.
Csak
bízz
bennem,
Просто
верь
мне,
A
szív
erősebb
úgyis
minden
értelemnél.
Сердце
всегда
сильнее
любого
разума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imre Kadar, Mate Molnar, Zsolt B Golyan, Erik Szabo
Attention! Feel free to leave feedback.