Rob de Nijs - Banger Hart - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rob de Nijs - Banger Hart




Banger Hart
Трепетное сердце
Oh, ik ben rijker dan ik ooit heb durven dromen
О, я богаче, чем когда-либо смел мечтать,
Ik heb jouw liefde, elke nacht slaap jij naast mij
У меня есть твоя любовь, каждую ночь ты спишь рядом со мной.
Maar ik ben bang voor elke dag die nog moet komen
Но я боюсь каждого грядущего дня,
Er is geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, чем моё.
(Oh, dan dat van mij)
(О, чем моё.)
Ik ben niet eens echt op je uiterlijk gevallen
Я не влюбился в твою внешность,
Ook al is er dan geen meid zo mooi als jij
Хотя нет девушки прекраснее тебя.
Kijk die mannen naar je loeren met z'n allen
Смотри, как все эти мужчины пожирают тебя взглядом,
Er is geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, чем моё.
(Hey, hey, geen banger hart)
(Эй, эй, нет сердца трепетнее.)
Ik wil jouw liefde zwart op wit
Я хочу твою любовь чёрным по белому,
Ik wil meer zekerheid dat dit
Я хочу больше уверенности в этом,
Want jij bent mijn jaloers bezit
Ведь ты моё ревнивое достояние.
Oewo-oewo-oewo-oewoh
О-о-о-о-о.
Er is geen banger hart, geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, нет сердца трепетнее, чем моё.
'T Kan zo niet langer, anders keert 't zich nog tegen mij
Так больше не может продолжаться, иначе всё обернётся против меня.
Dan pak je in, zegt: "Jij je zin, nou goed, 't is voorbij"
Тогда ты соберёшь вещи и скажешь: "Ты добился своего, ну хорошо, всё кончено".
Geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, чем моё.
Woo-hoe-oh, bang, bang hart
У-ху-о, трепетное, трепетное сердце.
Woo-hoe-oh, bang, bang hart
У-ху-о, трепетное, трепетное сердце.
'K Heb je liever dan m'n eigen lieve leven
Ты мне дороже собственной жизни,
Ik hou van eten, drinken, net zoveel als jij
Я люблю есть, пить, так же сильно, как и ты.
Er is maar één ding dat ik niet echt in de hand heb
Есть только одна вещь, которую я не могу контролировать,
Er is geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, чем моё.
(Hey, hey, geen banger hart)
(Эй, эй, нет сердца трепетнее.)
Ik wil jouw liefde zwart op wit
Я хочу твою любовь чёрным по белому,
Ik wil meer zekerheid dat dit
Я хочу больше уверенности в этом,
Want jij bent mijn jaloers bezit
Ведь ты моё ревнивое достояние.
Oewo-oewo-oewo-oewoh
О-о-о-о-о.
Er is geen banger hart, geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, нет сердца трепетнее, чем моё.
'T Kan zo niet langer, anders keert 't zich nog tegen mij
Так больше не может продолжаться, иначе всё обернётся против меня.
Dan pak je in, zegt: "Jij je zin, nou goed, 't is voorbij"
Тогда ты соберёшь вещи и скажешь: "Ты добился своего, ну хорошо, всё кончено".
Geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, чем моё.
Woo-hoe-oh, bang bang hart
У-ху-о, трепетное, трепетное сердце.
Bang, bang hart
Трепетное, трепетное сердце.
Bang, bang hart
Трепетное, трепетное сердце.
Geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, чем моё.
Geen banger hart dan dat van mij
Нет сердца трепетнее, чем моё.
(Woe-hoe)
(У-ху)
Maar als je bang of eenzaam bent
Но если тебе страшно или одиноко,
Word ik op slag een ander mens
Я мгновенно становлюсь другим человеком.
Ik sla m'n armen om je heen
Я обнимаю тебя,
Ik kan je troosten als geen-
Я могу утешить тебя, как никто другой.
Troosten als geeneen
Утешить, как никто другой.
Er is geen sterker hart, geen sterker hart dan dat van mij
Нет сердца сильнее, нет сердца сильнее, чем моё.
Wanneer jij low bent, ben ik high genoeg voor allebei
Когда тебе плохо, я полон энергии за нас двоих.
Wat wil jij dan? Ik ben jouw man en alles draait om mij
Чего ты хочешь? Я твой мужчина, и всё вертится вокруг меня.
Ik kan 't aan, laat 't maar slaan, dat bange hart van mij
Я справлюсь, пусть бьётся, это трепетное сердце моё.
Er is geen sterker hart, geen sterker hart dan dat van mij
Нет сердца сильнее, нет сердца сильнее, чем моё.
Wanneer jij low bent, ben ik high genoeg voor allebei
Когда тебе плохо, я полон энергии за нас двоих.
Wat wil jij dan? Ik ben jouw man en alles draait om mij
Чего ты хочешь? Я твой мужчина, и всё вертится вокруг меня.
Ik kan 't aan, laat 't maar slaan, dat bange hart van mij
Я справлюсь, пусть бьётся, это трепетное сердце моё.
Er is geen sterker hart, geen sterker hart dan dat van mij
Нет сердца сильнее, нет сердца сильнее, чем моё.
Wanneer jij low bent, ben ik high genoeg voor allebei
Когда тебе плохо, я полон энергии за нас двоих.
Wat wil jij dan? Ik ben jouw man en alles draait om mij
Чего ты хочешь? Я твой мужчина, и всё вертится вокруг меня.
Ik kan 't aan, laat 't maar slaan, dat bange hart van mij
Я справлюсь, пусть бьётся, это трепетное сердце моё.
Er is geen sterker hart, geen sterker hart dan dat van mij
Нет сердца сильнее, нет сердца сильнее, чем моё.
Wanneer jij low bent, ben ik high genoeg voor allebei
Когда тебе плохо, я полон энергии за нас двоих.
Wat wil jij dan? Ik ben jouw man en alles draait om mij
Чего ты хочешь? Я твой мужчина, и всё вертится вокруг меня.
Ik kan 't aan, laat 't maar slaan, dat bange hart van mij
Я справлюсь, пусть бьётся, это трепетное сердце моё.
Nee (bang) nee (hart)
Нет (трепетное) нет (сердце)
Bang, bang hart (bang, bang hart)
Трепетное, трепетное сердце (трепетное, трепетное сердце)
Bang, bang hart (bang hart)
Трепетное, трепетное сердце (трепетное сердце)
Bang, bang hart (bang, bang hart)
Трепетное, трепетное сердце (трепетное, трепетное сердце)
Bang, bang hart (bang hart)
Трепетное, трепетное сердце (трепетное сердце)





Writer(s): Belinda Meuldijk, Ellert J M Driessen


Attention! Feel free to leave feedback.