Rob de Nijs - Breng Hem Thuis - translation of the lyrics into German

Breng Hem Thuis - Rob de Nijstranslation in German




Breng Hem Thuis
Bring Ihn Heim
Ik heb u niets gevraagd
Ich habe Sie um nichts gebeten
toen hij werd geboren
als er geboren wurde
of toen hij zo ziek was
oder als er so krank war
drie jaar oud, toen
drei Jahre alt, damals
heb ik niets gevraagd
habe ich um nichts gebeten
want wie zou het horen?
denn wer hätte es gehört?
Mijn God, U had vast wel iets anders te doen
Mein Gott, Sie hatten sicher etwas anderes zu tun
En toen met die scooter
Und dann mit dem Roller
veertien jaar oud oh hoe
vierzehn Jahre alt, oh wie
heb ik gevloekt
habe ich geflucht
God ik was kwaad
Gott, ich war wütend
maar weet je, het doet er
aber wissen Sie, es spielt
later niet veel toe
später keine große Rolle
als je hem zoekt
wenn man ihn sucht
achttien jaar en verslaafd
achtzehn Jahre und süchtig
Kijk, dit is mijn zoon
Sehen Sie, das ist mein Sohn
dit is zijn foto
das ist sein Foto
dezelfde als op het politiebureau
dasselbe wie auf dem Polizeirevier
Ik heb nooit iets gevraagd
Ich habe nie um etwas gebeten
laat staan gebeden
geschweige denn gebetet
in 't verleden
in der Vergangenheit
tot vandaag
bis heute
breng hem thuis, breng hem thuis
Bring ihn heim, bring ihn heim
't blijft je kind, hoe 't ook zij
Es bleibt mein Kind, wie dem auch sei
breng hem thuis, breng hem thuis
Bring ihn heim, bring ihn heim
zijn leven is dat van mij
sein Leben ist meines
breng hem thuis
Bring ihn heim
Ik heb zoals U zegt
Ich habe, wie Sie sagen,
hem zelf op straat gezet
ihn selbst auf die Straße gesetzt
maar toen dacht ik nog echt
aber damals dachte ich wirklich noch
dat ie het op zichzelf wel red
dass er es alleine schaffen würde
en ik wil niet dat hij uit een
und ich will nicht, dass er aus einer
gracht wordt opgedrecht en afgedaan
Gracht gezogen wird
zeg hem dat zijn moeder wacht
sag ihm, dass seine Mutter wartet
neem mij, maar God laat hem gaan
nimm mich, aber Gott, lass ihn gehen
En breng hem thuis, breng hem thuis
Und bring ihn heim, bring ihn heim
't blijft mijn zoon, hoe 't ook zij
Es bleibt mein Sohn, wie dem auch sei
breng hem thuis, breng hem thuis
Bring ihn heim, bring ihn heim
zijn leven is dat van mij
sein Leben ist meines
breng hem thuis
Bring ihn heim





Writer(s): Belinda Meuldijk, Hans Petrus J Vermeulen


Attention! Feel free to leave feedback.