Lyrics and translation Rob de Nijs - De Avond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
hoef
je
nooit
je
jas
meer
aan
te
trekken
Теперь
тебе
не
нужно
надевать
пальто
En
te
hopen
dat
je
licht
het
doet
И
надеяться,
что
твой
свет
горит
Laat
het
nu
maar
waaien
buiten
Пусть
теперь
за
окном
бушует
ветер
Stormen
in
het
donker
Штормит
в
темноте
Nu
maar
razen
in
het
donker
Пусть
бушует
в
темноте
Want
binnen
is
het
licht
en
warm
en
goed
Ведь
дома
светло,
тепло
и
хорошо
Hand
in
hand
naar
buiten
kijken
Держась
за
руки,
смотрим
наружу
Waar
de
regen
stroomt
Где
льет
дождь
Ik
zie
het
vuur
van
hoop
en
twijfel
in
je
ogen
Я
вижу
огонь
надежды
и
сомнения
в
твоих
глазах
En
ik
weet
waarvan
je
droomt
И
я
знаю,
о
чем
ты
мечтаешь
En
je
kunt
niets
zeker
weten
И
ни
в
чем
нельзя
быть
уверенным
En
alles
gaat
voorbij
И
все
проходит
Maar
ik
geloof,
ik
geloof,
ik
geloof
Но
я
верю,
я
верю,
я
верю
Ik
geloof,
ik
geloof
in
jou
en
mij
Я
верю,
я
верю
в
нас
с
тобой
En
als
je
's
morgens
opstaat
ben
ik
bij
je
И
когда
ты
утром
проснешься,
я
буду
рядом
En
misschien
heb
ik
al
thee
gezet
И,
может
быть,
я
уже
заварил
чай
En
als
de
zon
schijnt
buiten
И
если
на
улице
светит
солнце
Gaan
we
lopen
door
de
duinen
Мы
пойдем
гулять
по
дюнам
En
als
het
regent
gaan
we
terug
in
bed
А
если
будет
дождь,
мы
вернемся
в
постель
Heel
erg
langzaam
wakker
worden
Очень
медленно
просыпаться
We
liggen
rug
aan
rug
Мы
лежим
спина
к
спине
Ik
zie
de
zon
door
de
gordijnen
en
ik
weet
Я
вижу
солнце
сквозь
шторы,
и
я
знаю
Dit
ogenblik
komt
nooit
terug
Этот
миг
больше
не
повторится
Ik
doe
de
lichten
uit
Я
выключаю
свет
En
de
kamer
wordt
nu
donker
И
комната
становится
темной
Een
straatlantaarn
buiten
geeft
wat
licht
Уличный
фонарь
снаружи
дает
немного
света
En
de
dingen
in
de
kamer
И
вещи
в
комнате
Worden
vrienden
die
gaan
slapen
Становятся
друзьями,
которые
засыпают
De
stoelen
staan
te
wachten
op
het
ontbijt
Стулья
ждут
завтрака
En
morgen
word
ik
wakker
И
завтра
я
проснусь
Met
de
geur
van
brood
en
koffie
С
запахом
хлеба
и
кофе
En
de
glans
van
het
vroege
zonlicht
in
jouw
haar
И
блеском
раннего
солнечного
света
в
твоих
волосах
En
de
dingen
in
de
kamer
И
вещи
в
комнате
Ik
zeg
ze
welterusten
Я
говорю
им
спокойной
ночи
Vanavond
gaan
we
slapen
Сегодня
вечером
мы
будем
спать
En
verder
zien
we
wel
А
дальше
посмотрим
Maar
de
dingen
in
de
kamer
Но
вещи
в
комнате
Zouden
levenloze
dingen
zijn
zonder
jou
Были
бы
безжизненными
вещами
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boudewijn Groot De, Lennaert Nijgh
Attention! Feel free to leave feedback.