Lyrics and translation Rob de Nijs - De Laatste Zomer Van De Eeuw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Laatste Zomer Van De Eeuw
Последнее лето века
De
laatste
zomer
van
de
eeuw
Последнее
лето
века,
De
zon
brengt
files
naar
de
zee
Солнце
гонит
пробки
к
морю.
Holland
heeft
vrijaf
genomen
Голландия
взяла
отпуск,
In
vierbaansrijen
naar
't
strand
В
четырехполосных
рядах
к
пляжу.
Links
en
rechts
't
platteland
Слева
и
справа
сельская
местность,
Mijn
vlakke
land
vol
oude
dromen
Моя
равнинная
страна,
полная
старых
мечтаний.
Ik
stel
me
voor
hoe
't
ooit
was
Я
представляю,
как
это
было
когда-то:
Een
kar,
een
paard
en
wuivend
gras
Телега,
лошадь
и
колышущаяся
трава.
De
snelweg
was
een
schelpepaadje
Шоссе
было
узкой
тропинкой,
En
Wassenaar
was
een
moeras
А
Вассенаар
был
болотом.
De
eerste
tram
reed
later
pas
Первый
трамвай
пришел
позже,
Langs
witte
Scheveningse
paaltjes
Мимо
белых
столбиков
Схевенингена.
De
pier
is
nu
Arcadehal
Пирс
теперь
- зал
игровых
автоматов,
De
toekomt
close
and
virtual
Будущее
близко
и
виртуально.
Ooit
stond
er
een
man
met
een
apie
Когда-то
здесь
стоял
мужчина
с
обезьянкой,
Hij
zong
een
lied
van
lagerwal
Он
пел
песню
о
мелководье.
M'n
opa's
opa
kende
'm
al
Прадед
мой
знал
его,
Lang
voor
de
vorige
invasie
Задолго
до
предыдущего
вторжения.
Op
oude
bunkers
groeit
nu
gras
На
старых
бункерах
теперь
растет
трава,
't
Strand
dat
Mesdag
voor
zich
zag
Пляж,
который
видел
День
«Z»,
Bedolven
onder
een
zee
van
mensen
Засыпан
морем
людей,
Muziek
en
koelbox
meegebracht
С
музыкой
и
сумками-холодильниками,
Aan
elke
luxe
is
gedacht
Обо
всех
удобствах
позаботились.
Wat
moet
je
hier
vandaag
nog
wensen
Чего
еще
желать
сегодня?
Maar
ik
droom
van
jaren
t'rug
Но
я
мечтаю
о
прошлых
годах,
Rijden
op
een
ezelrug
Ехать
верхом
на
осле,
Doen
wat
kinderen
toen
deden
Делать
то,
что
делали
дети,
Mijn
vleugels
uitslaan
als
een
meeuw
Расправить
крылья,
как
чайка,
Vliegen
door
de
laatste
eeuw
Лететь
сквозь
последний
век,
Door
een
groot
en
stil
verleden
Сквозь
великое
и
тихое
предательство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maarten Martinus H A Peeters, Belinda Meuldijk
Album
Tijdloos
date of release
01-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.