Lyrics and translation Rob de Nijs - De Pieper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amsterdam
op
vrijdagavond
Амстердам,
вечер
пятницы.
Rosalie
loopt
over
straat
Розали
идет
по
улице,
L'Air
du
Temps
achter
d'r
oren
За
ушком
аромат
"L'Air
du
Temps",
Als
ze
naar
d'r
afspraak
gaat
Спешит
на
свидание
сейчас.
Rosalie
met
slanke
heupen
Розали,
с
точеной
фигуркой,
Preuts
verpakt
in
Schotse
ruit
В
клетчатой
юбке,
скромно
одета,
Gaat
vanavond
voor
het
eerst
Сегодня
вечером
впервые
идет
Met
een
man
van
inkoop
uit
С
мужчиной
из
отдела
закупок
на
ужин,
вот
это
да.
Eerst
een
pilsje
bij
de
Pieper
Сначала
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Niet
jong
meer
zijn
Уже
не
будет
юной,
увы.
Eerst
een
pilsje
bij
de
Pieper
Сначала
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Niet
jong
meer
zijn
Уже
не
будет
юной,
увы.
Samen
eerst
een
hapje
eten
Сначала
вместе
перекусить,
Wil
je
nog
een
glaasje
wijn
"Хочешь
еще
вина,
моя
милая?"
Rosalie
d'r
ogen
stralen
Глаза
Розали
сияют,
Rosalie
vindt
uitgaan
fijn
Розали
нравится
гулять
с
тобой.
En
de
man
van
inkoop
glimlacht
А
мужчина
из
закупок
улыбается,
Knipt
z'n
vingers
in
de
lucht
Щелкает
пальцами
в
воздухе,
Tweemaal
van
hetzelfde
ober
"Два
таких
же,
официант!",
Terwijl
Rosalie
blij
zicht
Пока
Розали
радостно
смотрит.
Straks
een
pilsje
bij
de
Pieper
Скоро
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Geen
kind
meer
zijn
Уже
не
будет
ребенком,
поверь.
Straks
een
pilsje
bij
de
Pieper
Скоро
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Geen
kind
meer
zijn
Уже
не
будет
ребенком,
поверь.
Amsterdam
een
paar
uur
later
Амстердам,
несколько
часов
спустя.
'T
Leven
lijkt
een
roze
roes
Жизнь
кажется
розовым
туманом,
En
de
man
van
inkoop
fluistert
И
мужчина
из
закупок
шепчет,
Met
z'n
handen
in
haar
bloes
Своими
руками
в
ее
блузке.
Op
Rosalie
d'r
zolderkamer
На
чердаке
у
Розали
Staat
haar
bed
onschuldig
klaar
Ее
кровать
невинно
ждет,
Terwijl
de
man
van
inkoop
mompelt
Пока
мужчина
из
закупок
бормочет,
Met
z'n
lippen
in
heur
haar
Своими
губами
в
ее
волосах.
Nog
een
pilsje
bij
de
Pieper
Еще
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Niet
jong
meer
zijn
Уже
не
будет
юной,
увы.
Nog
een
pilsje
bij
de
Pieper
Еще
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Niet
jong
meer
zijn
Уже
не
будет
юной,
увы.
Nog
een
pilsje
bij
de
Pieper
Еще
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Niet
jong
meer
zijn
Уже
не
будет
юной,
увы.
Nog
een
pilsje
bij
de
Pieper
Еще
пива
в
"Пивной",
En
wat
sterkers
op
het
plein
И
что-нибудь
покрепче
на
площади.
Morgenochtendvroeg
zal
Rosalie
Завтра
утром
Розали
Geen
maagd
meer
zijn
Уже
не
будет
девственницей,
увы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elisabeth B. Nijs Hesseling, Harry Hoof, Rob De Nijs, Rob Nijs, Tine C.j. Beishuizen-lagerwaard
Attention! Feel free to leave feedback.