Rob de Nijs - Het Dorp - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rob de Nijs - Het Dorp




Thuis heb ik nog een ansichtkaart
У меня дома до сих пор лежит открытка.
Waarop een kerk, een kar met paard
На которой церковь, телега с лошадью.
Een slagerij, J. Van der Ven
Мясная лавка, Дж.
Een kroeg, een juffrouw op een fiets
Паб, дама на велосипеде.
Het zegt u hoogst waarschijnlijk niets
Возможно, для тебя это ничего не значит.
Maar het is waar ik geboren ben
Но это место, где я родился.
Dit dorp, ik weet nog hoe het was
Эта деревня, Я помню, на что она была похожа.
De boerenkinderen in de klas
Дети с фермы в классе.
Een kar die ratelt op de keien
Повозка грохочет по булыжникам.
Het raadhuis met een pomp ervoor
Ратуша с насосом перед ней.
Een zandweg tussen koren door
Песчаная дорога между хорами.
Het vee, de boerderijen
Скот, фермы...
En langs het tuinpad van mijn vader
И по садовой дорожке моего отца.
Zag ik de hoge bomen staan
Я видел высокие деревья.
Ik was een kind en wist niet beter
Я был ребенком и не знал ничего лучше.
Dan dat het nooit voorbij zou gaan
Кроме того, это никогда не пройдет.
Wat leefde ze eenvoudig toen
Как просто она жила, когда ...
In simpele huizen tussen groen
В простых домах среди зелени.
Met boerenbloemen en een heg
С крестьянскими цветами и живой изгородью.
Maar blijkbaar leefde ze verkeerd
Но, видимо, она жила неправильно.
Het dorp is gemoderniseerd
Деревня была модернизирована.
En nou zijn ze op de goeie weg
И теперь они на правильном пути.
Want ziet hoe rijk het leven is
Ибо видишь, как богата жизнь.
Ze zien de televisiequiz en wonen in betonnen dozen
Они смотрят телевизионную викторину и живут в бетонных коробках.
Met flink veel glas dan kun je zien
С большим количеством стекла вы можете видеть
Hoe of het bankstel staat bij Mien
Как диван стоит в Mien?
En d'r dressoir met plastic rozen
И ее комод с пластиковыми розами.
En langs het tuinpad van mijn vader
И по садовой дорожке моего отца.
Zag ik de hoge bomen staan
Я видел высокие деревья.
Ik was een kind en wist niet beter
Я был ребенком и не знал ничего лучше.
Dan dat het nooit voorbij zou gaan
Кроме того, это никогда не пройдет.
De dorpsjeugd klikt wat bij elkaar
Деревенская молодежь неплохо ладит.
In minirok en beatlehaar
В мини юбке и с битловскими волосами
En joelt wat mee met beatmuziek
И немного бит-музыки.
Ik weet wel, het is hun goede recht
Я знаю, это их право.
De nieuwe tijd, net wat u zegt
Новый век, как ты говоришь,
Maar het maakt me wat melancholiek
но он вызывает у меня легкую меланхолию.
Ik heb hun vaders nog gekend
Я знал их отцов.
Ze kochten zoethout voor een cent
Они купили лакрицу за пенни.
Ik zag hun moeders touwtje springen
Я видел, как струна их матери подпрыгнула.
Dat dorp van toen, het is voorbij
Тогдашняя деревня, все кончено.
Dit is al wat bleef voor mij
Это все, что мне осталось.
Een ansicht en herinneringen
Открытка и воспоминания.
Toen ik langs het tuinpad van mijn vader
Когда я шел по садовой дорожке моего отца ...
De hoge bomen nog zag staan
Высокие деревья все еще стоят.
Ik was een kind hoe kon ik weten
Я был ребенком откуда мне было знать
Dat dat voorgoed voorbij zou gaan
Что это пройдет навсегда





Writer(s): H. Verhagen, J Ferrat


Attention! Feel free to leave feedback.