Rob de Nijs - Het Werd Zomer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rob de Nijs - Het Werd Zomer




Het Werd Zomer
Наступило лето
Het leek al zomer, toch was het pas eind mei
Походило на лето, хотя был лишь конец мая
Zo'n dag waarvan je denkt, die gaat niet meer voorbij
Один из тех дней, что, кажется, не кончится никогда
M'n vrienden kwamen langs, maar ik wilde alleen
Друзья заходили, но мне хотелось побыть одному,
Aan het strand wat wandelen
Прогуляться по пляжу,
Zomaar nergens heen
Просто куда-нибудь.
Toen zag ik jouw
И тогда я увидел тебя.
Je riep me met je ogen
Ты позвала меня глазами,
Ik keek je aan, en kreeg een vreemd gevoel
Я посмотрел на тебя и почувствовал что-то странное,
Want ik begreep wat jij me wilde vragen
Ведь я понял, о чем ты хотела спросить:
Kom dichterbij me
"Подойди ближе."
Ik was zestien, en jij was achtentwintig
Мне было шестнадцать, а тебе двадцать восемь,
En van de liefde wist ik nog niet veel
И о любви я еще мало что знал,
Maar ik begreep wat jij me wilde zeggen
Но я понял, что ты хотела сказать:
Ik was geen kind meer
больше не ребенок."
En het werd zomer (zomer)
И наступило лето (лето).
Je was zo vrij, ik vond het eerst een beetje raar
Ты была так свободна, сначала мне это показалось странным.
Je droeg niet anders dan je lange blonde haar
На тебе не было ничего, кроме твоих длинных светлых волос.
Ik was verlegen, en wist niet wat te doen
Я был смущен и не знал, что делать.
Ik stond daar maar te kijken
Я просто стоял и смотрел.
Oh wat voelde ik me groen
О, как же я был неопытен.
Ik begrijp het, hoorde ik je zeggen
понимаю", - услышал я твой голос.
Je bent zo jong nog, en weet niet wat je moet
"Ты еще так молод и не знаешь, что делать."
Wees maar niet bang, de nacht zal het je leren
"Не бойся, ночь научит тебя."
Kom dichterbij me
"Подойди ближе."
We liepen samen
Мы шли вместе
Verder langs het strand
Вдоль пляжа,
En als een jongen pakte ik je hand
И, как мальчишка, я взял тебя за руку.
Maar als een man zag ik de zon weer opgaan
Но, как мужчина, я увидел восход солнца.
En het werd zomer (zomer)
И наступило лето (лето).
Het werd zomer (zomer)
Наступило лето (лето).
Het werd zomer
Наступило лето.
Voor het eerst in heel m'n leven
Впервые в жизни.
Het werd zomer
Наступило лето.
De allereerste keer
Самый первый раз.
En ik was een man toen de zon weer opkwam
И я стал мужчиной, когда взошло солнце.
En het werd zomer (zomer)
И наступило лето (лето).
En het zomer
И лето.
Toen was het zomer
Тогда наступило лето.





Writer(s): Joachim Heider, Christian Heilburg


Attention! Feel free to leave feedback.