Rob de Nijs - Hulpeloos Voor Jou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rob de Nijs - Hulpeloos Voor Jou




Hulpeloos Voor Jou
Беспомощный перед тобой
Het licht valt op jouw handen
Свет падает на твои руки,
En ik weet niet wat ik moet
И я не знаю, что мне делать.
Misschien wijs jij me morgen na
Может, завтра ты укажешь мне путь,
Ik ken je niet zo goed
Я тебя не так хорошо знаю.
En waarom geef je zoveel
И почему ты отдаешь так много,
Zo snel en zo naief
Так быстро и так наивно?
Ik ken m'n eigen wereld
Я знаю свой собственный мир,
En jij bent veel te lief
А ты слишком милая.
Wat kan ik jou vertellen
Что я могу тебе рассказать?
Je gelooft vast al te veel
Ты, наверняка, слишком многого ждешь.
Maar van het beeld dat jij nu hebt
Но от образа, который ты сейчас видишь,
Blijft straks maar weinig heel
Скоро мало что останется.
Ik ben geen snelle jongen
Я не ловкий парень,
Een dromer die niet deugt
Мечтатель, который не стоит доверия,
Een aarzelende vogel, gevangen in zijn jeugd
Неуверенная птица, запертая в своей юности.
Soms was ik 't zo zat
Иногда мне все так надоедало,
Dan sloeg ik van me af
Что я отталкивал всех от себя.
Soms wist ik ook niet meer
Иногда я уже не знал,
Of er iemand om me gaf
Есть ли кто-то, кому я небезразличен.
En nu zijn hier jouw handen
А теперь вот твои руки
In het donker, als een vraag
В темноте, как вопрос.
Je noemt een woord als 'liefde'
Ты произносишь слово "любовь",
Dat heb ik nooit gewaagd
Которое я никогда не осмеливался произнести.
Je bent voor mij zo eerlijk
Ты такая искренняя со мной,
Vertrouwen doet soms pijn
Доверие иногда причиняет боль.
Ik ken die kant van mij niet
Я не знаю ту свою сторону,
Die steeds bij jou wil zijn
Которая всегда хочет быть рядом с тобой.
Maar als je op me wacht
Но если ты будешь меня ждать,
En ik vind je hier vannacht
И я найду тебя здесь этой ночью,
Dan sta ik hulpeloos voor jou
То я буду беспомощен перед тобой.
Ik voel je warmte om me heen
Я чувствую твое тепло вокруг себя,
Ik weet niets meer dan alleen
И я не знаю ничего, кроме,
Dat ik volledig en voor eeuwig van je hou
Того, что я полностью и навсегда твой.





Writer(s): Barry Mann, Dan Hill


Attention! Feel free to leave feedback.