Rob de Nijs - King of the Road - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rob de Nijs - King of the Road




Rijksweg E-10 bij nacht
Шоссе Е-10 ночью
Mist en 't regent zacht
Туман и дождь.
Geen poen, geen onderdak
Ни денег, ни крова.
Geen pluk tabak op zak
В сумке нет табака.
En ach, fluit maar je blues en zing, zwerver
И, о, Насвистывай свой блюз и пой, Бродяга.
Zing, je bent een vreemdeling, zwerver
Пой, ты чужой, Бродяга.
Blues bij nacht, nacht en ontij
Блюз ночью, ночью и приливом.
Blue als je jeans
Синие, как твои джинсы.
D-trein Brussel-Paris
Д-поезд Брюссель-Париж
Vierde klasse wagonlits
Вагончики четвертого класса
Geen poen, geen pas, geen kaart
Ни пенни, ни пропуска, ни карточки.
Naast os en ezel en 't paard
Рядом с быком, ослом и лошадью.
Meisjes zijn mooi, schavuit
Девушки красивые, бритые.
Zacht is 't hooi, dus fluit, zwerver
Сено мягкое, так что свистни, Бродяга.
Fluit je blues, en tot ziens
Насвистывай свой блюз и прощай.
Blue als je jeans
Синие, как твои джинсы.
Geen brood is te droog en geen peukie te min
Ни один хлеб не бывает слишком сухим, ни один пирог не бывает слишком маленьким.
Een zakmes, een lepel, en een beker van tin
Карманный нож, ложка и жестяная чашка.
Al heb je geen flat en geen zwembassin
Даже если у тебя нет квартиры и бассейна.
D'r zijn nog rijen boerderijen met een schat van een boerin
Есть еще ряды ферм с сокровищами фермера.
Dus zing
Так что пой
Rijksweg E-10 met mist
Шоссе Е-10 с туманом
Heb maar geduld, er is
Будьте терпеливы, есть
Steeds wel een veewagon
Всегда фургон для скота.
Non-stop met de noorderzon
Нон-стоп с северным солнцем
Nou ja, twee uurtjes sandwich-man
Что ж, два часа сэндвича.
En je houd er een sandwich van over
И ты держишь бутерброд подальше от этого.
Fluit je blues en tot ziens
Свистни свой блюз и попрощайся
Blue als je jeans
Синие, как твои джинсы.
D-trein Brussel-Paris
Д-поезд Брюссель-Париж
Vierde klasse wagonlits
Вагончики четвертого класса
Geen poen, geen pas, geen kaart
Ни пенни, ни пропуска, ни карточки.
Naast os en ezel en 't paard
Рядом с быком, ослом и лошадью.





Writer(s): Roger Miller


Attention! Feel free to leave feedback.