Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tegen Beter Weten In
Gegen Besserwissen
Ik
was
klein
en
ons
tuintje
was
de
wereld
Ich
war
klein,
und
unser
Garten
war
die
Welt
Een
zandbak
met
een
schutting
eromheen
Ein
Sandkasten
mit
einem
Zaun
drumherum
Wat
erachter
was,
dat
mocht
ik
zelf
verzinnen
Was
dahinter
lag,
durfte
ich
mir
selbst
ausdenken
Een
grote
tuin
vol
bloemen
en
een
zon
die
altijd
scheen
Ein
großer
Garten
voller
Blumen
und
eine
immer
scheinende
Sonne
En
dat
bleef
zo
al
ontdekte
ik
ook
later
Und
so
blieb
es,
selbst
als
ich
später
entdeckte
Dat
er
niets
was
dan
wat
onkruid
en
wat
puin
Dass
nur
Unkraut
und
Schutt
dort
lag
Want
de
werkelijkheid
had
immers
niets
te
maken
Denn
die
Realität
hatte
nichts
zu
tun
Met
die
zelfbedachte
echte
bloementuin
Mit
diesem
selbst
erdachten
Blumengarten
Van
de
wereld
was
die
schutting
wel
het
einde
Von
der
Welt
war
dieser
Zaun
das
Ende
Van
mijn
eigen
wereld
was
hij
het
begin
Von
meiner
eigenen
Welt
war
er
der
Anfang
En
daar
bleef
ik
in
geloven
Und
daran
glaubte
ich
weiter
Tegen
beter
weten
in
Gegen
besseres
Wissen
Op
het
lyceum
zat
ik
jarenlang
gevangen
Am
Gymnasium
saß
ich
jahrelang
gefangen
Als
een
vreemde
vage
vogel
in
de
klas
Wie
ein
seltsamer,
fremder
Vogel
in
der
Klasse
Van
elk
meisje
kreeg
ik
wilde
toekomstdromen
Von
jedem
Mädchen
bekam
ich
wilde
Zukunfts-Träume
Want
na
het
eindexamen
begon
het
leven
pas
Denn
nach
dem
Abitur
begann
das
Leben
erst
En
al
liep
ik
later
eenzaam
vele
blauwtjes
Und
obwohl
ich
später
einsam
viele
Niederlagen
hinnehmen
musste
Ergens
op
een
koude
kamer
in
de
stad
Irgendwo
in
einem
kalten
Zimmer
in
der
Stadt
Ik
wist
zeker:
morgen
zou
het
echt
beginnen
Ich
war
sicher:
Morgen
würde
es
endlich
beginnen
Het
grootse
leven
dat
ik
voor
me
had
Das
große
Leben,
das
ich
vor
mir
hatte
Want
van
vroeger
was
vandaag
altijd
het
einde
Denn
von
früher
war
heute
immer
das
Ende
Van
iets
beters
en
iets
nieuws
steeds
het
begin
Von
etwas
Besserem
und
Neuem
stets
der
Anfang
En
daar
bleef
ik
in
geloven
Und
daran
glaubte
ich
weiter
Tegen
beter
weten
in
Gegen
besseres
Wissen
En
zo
kwam
ik
steeds
aan
weer
een
nieuwe
schutting
Und
so
kam
ich
immer
wieder
zu
einem
neuen
Zaun
Met
daarachter
weer
een
ander
paradijs
Mit
dahinter
immer
einem
anderen
Paradies
En
dan
bleek
dat
steeds
opnieuw
een
veld
vol
distels
Und
dann
stellte
es
sich
wieder
als
ein
Distelfeld
heraus
En
zo
werd
ik
langzaam
ouder
en
heel
erg
langzaam
wijs
Und
so
wurde
ich
langsam
älter
und
ganz
langsam
weise
Maar
al
ben
ik
dan
toch
wat
men
noemt
volwassen
Doch
obwohl
ich
nun
das
bin,
was
man
erwachsen
nennt
En
schuttingen,
daar
kijk
ik
overheen
Und
über
Zäune
blicke
ich
hinweg
Wanneer
ze
zeggen:
eens
wordt
alles
liefde
Wenn
sie
sagen:
Irgendwann
wird
alles
Liebe
En
eens
dan
worden
alle
mensen
een
Und
irgendwann
werden
alle
Menschen
eins
En
er
is
geen
einde
aan
het
laatste
einde
Und
es
gibt
kein
Ende
des
letzten
Endes
Er
is
alleen
een
eeuwig
nieuw
begin
Es
gibt
nur
einen
ewigen
neuen
Anfang
Dan
zal
ik
daar
onmiddellijk
in
geloven
Dann
werde
ich
sofort
daran
glauben
Tegen
beter
weten
in
Gegen
besseres
Wissen
Er
is
geen
einde
aan
het
laatste
einde
Es
gibt
kein
Ende
des
letzten
Endes
Er
is
alleen
een
eeuwig
nieuw
begin
Es
gibt
nur
einen
ewigen
neuen
Anfang
Dan
zal
ik
daar
onmiddellijk
in
geloven
Dann
werde
ich
sofort
daran
glauben
Tegen
beter
weten
in
Gegen
besseres
Wissen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennaert Nijgh
Attention! Feel free to leave feedback.