Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zet Een Kaars Voor Je Raam Vannacht
Stell Eine Kerze Heute Nacht An Dein Fenster
Zet
Een
Kaars
Voor
Je
Raam
Vannacht
Stell
Eine
Kerze
Heute
Nacht
An
Dein
Fenster
Je
bent
het
werk
en
de
mensen
moe,
Du
bist
erschöpft
von
Arbeit
und
den
Menschen,
Eindelijk
weer
alleen.
Endlich
wieder
allein.
De
trap
op,
naar
je
kamer
toe,
Die
Treppe
hinauf,
in
dein
Zimmer,
De
stilte
om
je
heen.
Die
Stille
um
dich
herum.
Ze
lachen
om
je
als
je
zegt
Sie
lachen
dich
aus,
wenn
du
sagst,
Dat
je
je
eenzaam
voelt.
Dass
du
dich
einsam
fühlst.
Was
er
maar
iemand
die
luisterde,
Wäre
nur
jemand
da,
der
zuhört,
Die
weet
wat
je
bedoelt.
Der
versteht,
was
du
meinst.
Zet
Een
Kaars
Voor
Je
Raam
Vannacht,
Stell
Eine
Kerze
Heute
Nacht
An
Dein
Fenster,
Zodat
ik
weet
dat
je
op
me
wacht.
Damit
ich
weiß,
dass
du
auf
mich
wartest.
Zet
Een
Kaars
Voor
Je
Raam
Vannacht
Stell
Eine
Kerze
Heute
Nacht
An
Dein
Fenster
En
ik
kom
naar
je
toe.
Und
ich
komme
zu
dir.
Wanneer
je
zegt
bij
andere
mensen
Wenn
du
zu
anderen
Menschen
sagst,
Dat
je
je
eenzaam
voelt,
Dass
du
dich
einsam
fühlst,
Wees
dan
gerust,
er
is
altijd
iemand
Sei
ruhig,
es
gibt
immer
jemanden,
Die
weet
wat
je
bedoelt.
Der
versteht,
was
du
meinst.
Zet
Een
Kaars
Voor
Je
Raam
Vannacht...
Stell
Eine
Kerze
Heute
Nacht
An
Dein
Fenster...
Als
je
eenzaam
bent,
mijn
liefste,
Wenn
du
einsam
bist,
meine
Liebste,
Brand
dan
een
kaars
vannacht
voor
je
venster
Zünde
heute
Nacht
eine
Kerze
an
deinem
Fenster
an
En
bescherm
de
vlam
voor
de
adem
van
de
wind.
Und
schütze
die
Flamme
vor
dem
Atem
des
Windes.
Zet
Een
Kaars
Voor
Je
Raam
Vannacht...
Stell
Eine
Kerze
Heute
Nacht
An
Dein
Fenster...
Zet
Een
Kaars
Voor
Je
Raam
Vannacht...
Stell
Eine
Kerze
Heute
Nacht
An
Dein
Fenster...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennaert H. Nijgh, David Mcwilliams
Attention! Feel free to leave feedback.