Lyrics and translation Rob Dekay - Tikken Van de Tijd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tikken Van de Tijd
Tikken Van de Tijd
De
zoon
wordt
nu
vader
The
son
now
becomes
the
father
Z'n
mooie
zwart
haren
worden
grijs
His
beautiful
black
hair
turns
grey
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd,
de
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd...
That's
the
ticking
of
the
clock,
the
ticking
I
get
from
the
clock...
De
prik
is
is
uit
de
cola
The
prick
is
out
of
the
cola
De
ziel
is
uit
m'n
oma
The
soul
is
out
of
my
grandma
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd
That's
the
ticking
of
the
clock
De
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd
tikken
ook
voor
mij
The
ticking
I
get
from
the
clock
also
ticks
for
me
Maar
moet
ik
het
nu
anders
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie?
But
should
I
do
it
differently
now,
because
I
see
it
differently
now?
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything?
Geen
idee
of
ik
het
nu
anders
moet
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie
No
idea
if
I
should
now
do
it
differently
because
I
now
see
it
differently
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything,
anything,
anything?
De
warmte
lijkt
gevlogen
The
warmth
seems
to
have
been
flown
De
winter
wint
van
zomer
in
mei
The
winter
wins
from
summer
in
May
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd,
de
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd...
That's
the
ticking
of
the
clock,
the
ticking
I
get
from
the
clock...
In
m'n
hoofd
hou
ik
de
zomer
vast,
huilend
in
m'n
winterjas
In
my
mind
I
hold
on
to
the
summer,
crying
in
my
winter
coat
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd
That's
the
ticking
of
the
clock
De
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd
tikken
ook
voor
mij
The
ticking
I
get
from
the
clock
also
ticks
for
me
Maar
moet
ik
het
nu
anders
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie?
But
should
I
do
it
differently
now,
because
I
see
it
differently
now?
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything?
Geen
idee
of
ik
het
nu
anders
moet
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie
No
idea
if
I
should
now
do
it
differently
because
I
now
see
it
differently
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything,
anything,
anything?
Hij
heeft
z'n
hart
gegeven
He
has
given
his
heart
Zo
klopte
zijn
leven
na
zijn
tijd
That's
how
his
life
beat
after
his
time
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd,
de
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd...
That's
the
ticking
of
the
clock,
the
ticking
I
get
from
the
clock...
Als
kroon
op
z'n
levenswerk
maakte
hij
de
zwakken
sterk,
gaf
hij
het
tikken
van
de
tijd,
het
tikken
van
de
tijd
na
zijn
afscheid
weer
vrij
As
the
crown
of
his
life's
work,
he
made
the
weak
strong,
he
gave
the
ticking
of
the
clock,
the
ticking
of
the
time
after
his
departure
free
again
Maar
moet
ik
het
nu
anders
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie?
But
should
I
do
it
differently
now,
because
I
see
it
differently
now?
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything?
Geen
idee
of
ik
het
nu
anders
moet
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie
No
idea
if
I
should
now
do
it
differently
because
I
now
see
it
differently
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything,
anything,
anything?
Zie
ik
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Do
I
still
see
nothing,
nothing,
nothing?
Zie
ik
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Do
I
still
see
nothing,
nothing,
nothing?
Zie
ik
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Do
I
still
see
nothing,
nothing,
nothing?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rob Dekay Hameka
Attention! Feel free to leave feedback.