Lyrics and translation Rob Evan feat. Kate Shindle - Prologue / Over Whitby Bay (feat. Kate Shindle & Rob Evan)
Staring
out
to
sea
Глядя
на
море
Full
of
dark
premonitions
Полный
мрачных
предчувствий
Thinking
what
to
say
Думая,
что
сказать
As
the
sun,
slowly
dims
По
мере
того,
как
солнце
медленно
тускнеет
Over
Whitby
bay
Над
заливом
Уитби
MINA
& HARKER:
МИНА
и
ХАРКЕР:
On
that
summer
night
В
ту
летнюю
ночь
When
we
first
shared
a
carriage
Когда
мы
впервые
ехали
в
одном
экипаже
Made
our
bumpy
way
Проделали
наш
ухабистый
путь
On
the
road,
curving
round
На
дороге,
изгибающейся
вокруг
Over
Whitby
Bay
Над
заливом
Уитби
We
strolled
to
the
old
bowling
green
Мы
прогулялись
до
старой
площадки
для
боулинга
The
orchestra
played
sweet
sixteen
Оркестр
заиграл
"Сладкие
шестнадцать"
MINA
& HARKER:
МИНА
и
ХАРКЕР:
Then
we
kiss
our
first
kiss
Затем
мы
целуемся
в
наш
первый
раз
My
thoughts
fly
everyday
Мои
мысли
летают
каждый
день
Back
to
Whitby
Bay
Обратно
в
бухту
Уитби
Why
do
I
feel
cold?
Почему
мне
так
холодно?
Why
am
I
so
frightened?
Почему
я
так
напуган?
Why
did
I
agree
to
go
so
far
away!
Зачем
я
согласился
уехать
так
далеко!
Will
I
ever
see
you
again?
Увижу
ли
я
тебя
когда-нибудь
снова?
I'll
stare
out
to
sea
until
then.
А
до
тех
пор
я
буду
смотреть
на
море.
MINA
& HARKER:
МИНА
и
ХАРКЕР:
We
were
so
happy
here
Мы
были
так
счастливы
здесь
My
thoughts
turn,
everyday
Мои
мысли
крутятся
каждый
день
Back
to
Whitby
Bay.
Возвращаемся
в
бухту
Уитби.
One
more
lonely
night
Еще
одна
одинокая
ночь
Full
of
dark
premonitions
Полный
мрачных
предчувствий
Shall
we
see
the
day?
Доживем
ли
мы
до
этого
дня?
When
the
sun
slowly
dims
Когда
солнце
медленно
меркнет
Over
Whitby
Bay
Над
заливом
Уитби
Over
Whitby
Bay
Над
заливом
Уитби
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Wildhorn, Don Black, Christopher Hampton
Attention! Feel free to leave feedback.