Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culpa
de
la
calle
fue
que
yo
perdí
a
Schuld
an
der
Straße
ist,
dass
ich
verlor
Mis
mejore'
pana'
(A
mis
mejor'e
pana')
Meine
besten
Freunde
(Meine
besten
Freunde')
A
mucho'
que
ya
no
pueden
estar
aquí
por
Viele,
die
nicht
mehr
hier
sein
können
wegen
Culpa
de
la'
bala'
(Por
culpa
de
la'
bala')
Schuld
an
den
Kugeln
(Wegen
der
Kugeln')
Alguno'
encerra'o
que
no
van
a
salir
y
Manche
eingesperrt,
die
nicht
rauskommen
und
Me
duele
en
el
alma
(Duele
en
el
alma)
Es
schmerzt
in
der
Seele
(Schmerzt
in
der
Seele)
Porque
son
lo'
mismo'
que
me
decían
a
mí
Denn
sie
sind
dieselben,
die
mir
sagten
Que
lo
cogiera
con
calma
(Cogiera
con
calma)
Ich
soll’s
gelassen
nehmen
(Gelassen
nehmen)
El
destino
nunca
lo
tenemo'
en
la
mano
(En
la
mano)
Das
Schicksal
haben
wir
nie
in
der
Hand
(In
der
Hand)
Enamora'o
de
la
calle
que
mató
a
mis
hermano'
(Hermano')
Verliebt
in
die
Straße,
die
meine
Brüder
tötete
(Brüder')
Le
pido
a
Dio'
que
a
Cascarita
lo
suelten
temprano
(Temprano)
Ich
bitte
Gott,
dass
sie
Cascarita
früh
freilassen
(Früh)
Pa'
volver
a
prender
lo'
bate'
que
un
día
no'
fumamo'
(-mamo')
Um
die
Joints
wieder
anzuzünden,
die
wir
einst
rauchten
(-rauchten)
Hay
mucha
gente
que
habla
mierda,
pero
de
espalda
Viele
reden
Mist,
aber
hinterm
Rücken
Vamo'
a
descabronar
la
calle
cuando
Muerto
salga
(Salga)
Wir
machen
die
Straße
frei,
wenn
Muerto
rauskommt
(Rauskommt)
Mucho'
son
pana'
en
la'
buena',
pero
en
la'
mala'
Viele
sind
Freunde
in
guten,
doch
in
schlechten
Zeiten
Lo'
cabrone'
no
dan
un
peso
pa'
comisaria
(-saria)
Die
Bastarde
geben
keinen
Cent
für
Anwälte
(-wälte)
E'
diferente,
en
mi
familia
son
reale'
Es
ist
anders,
in
meiner
Familie
sind’s
Könige
Podemo'
estar
lejo',
pero
seguimo'
leale'
Wir
können
fern
sein,
doch
bleiben
loyal
No
la
dejamo'
caer,
nunca
no'
rendimo'
Wir
ließen
sie
nie
fallen,
gaben
niemals
auf
Y
revivimo'
en
la'
cancione'
a
lo'
que
no
están
vivo'
Und
erwecken
in
Liedern
die,
die
nicht
mehr
leben
Culpa
de
la
calle
fue
que
yo
perdí
a
Schuld
an
der
Straße
ist,
dass
ich
verlor
Mis
mejore'
pana'
(A
mis
mejor'e
pana')
Meine
besten
Freunde
(Meine
besten
Freunde')
A
mucho'
que
ya
no
pueden
estar
aquí
por
Viele,
die
nicht
mehr
hier
sein
können
wegen
Culpa
de
la'
bala'
(Por
culpa
de
la'
bala')
Schuld
an
den
Kugeln
(Wegen
der
Kugeln')
Alguno'
encerra'o
que
no
van
a
salir
y
Manche
eingesperrt,
die
nicht
rauskommen
und
Me
duele
en
el
alma
(Duele
en
el
alma)
Es
schmerzt
in
der
Seele
(Schmerzt
in
der
Seele)
Porque
son
lo'
mismo'
que
me
decían
a
mí
Denn
sie
sind
dieselben,
die
mir
sagten
Que
lo
cogiera
con
calma
(Cogiera
con
calma)
Ich
soll’s
gelassen
nehmen
(Gelassen
nehmen)
Prendo
un
blunt
y
miro
al
cielo
pa'
despejar
la
mente
(Mente)
Zünde
einen
Blunt
an
und
starre
in
den
Himmel,
um
klarzukommen
(Klarzukommen)
Recordando
a
Ali
y
to'
lo'
que
no
están
presente'
Erinnere
mich
an
Ali
und
all
die,
die
nicht
hier
sind
Me
acuerdo
de
la'
paca'
del
vacilón
con
Galla
Ich
denk’
an
die
Kugeln,
den
Spaß
mit
Galla
Quisiera
ver
a
mami,
pero
e'
que
aquí
no
está
ya
Würde
Mama
sehen,
doch
sie
ist
nicht
mehr
da
Cuídenme
del
cielo
y
si
algún
día
me
Beschützt
mich
vom
Himmel,
und
falls
ich
eines
Tages
Muero,
nos
vemo'
de
nuevo
(De
nuevo)
Sterbe,
sehen
wir
uns
wieder
(Wir
seh’n
uns
wieder)
Pero
se
mantienen
vivo'
en
mi
mente
Doch
sie
bleiben
lebendig
in
meinem
Kopf
Porque
lo'
recuerdo
(Porque
lo'
recuerdo)
Weil
ich
mich
erinnere
(Weil
ich
mich
erinnere)
Cuídenme
del
cielo
y
si
algún
día
me
Beschützt
mich
vom
Himmel,
und
falls
ich
eines
Tages
Muero,
nos
vemo'
de
nuevo
(De
nuevo)
Sterbe,
sehen
wir
uns
wieder
(Wir
seh’n
uns
wieder)
Pero
se
mantienen
vivo'
en
mi
mente
Doch
sie
bleiben
lebendig
in
meinem
Kopf
Porque
lo'
recuerdo
(Porque
lo'
recuerdo)
Weil
ich
mich
erinnere
(Weil
ich
mich
erinnere)
Culpa
de
la
calle
fue
que
yo
perdí
a
Schuld
an
der
Straße
ist,
dass
ich
verlor
Mis
mejore'
pana'
(A
mis
mejor'e
pana')
Meine
besten
Freunde
(Meine
besten
Freunde')
A
mucho'
que
ya
no
pueden
estar
aquí
por
Viele,
die
nicht
mehr
hier
sein
können
wegen
Culpa
de
la'
bala'
(Por
culpa
de
la'
bala')
Schuld
an
den
Kugeln
(Wegen
der
Kugeln')
Alguno'
encerra'o
que
no
van
a
salir
y
Manche
eingesperrt,
die
nicht
rauskommen
und
Me
duele
en
el
alma
(Duele
en
el
alma)
Es
schmerzt
in
der
Seele
(Schmerzt
in
der
Seele)
Porque
son
lo'
mismo'
que
me
decían
a
mí
Denn
sie
sind
dieselben,
die
mir
sagten
Que
lo
cogiera
con
calma
(Cogiera
con
calma)
Ich
soll’s
gelassen
nehmen
(Gelassen
nehmen)
RobGz
(Yeah-eh)
RobGz
(Yeah-eh)
Mera,
dimelo,
Spiff
(Ah)
Mera,
sag
mal,
Spiff
(Ah)
Mmm,
mmm,
mmm
Mmm,
mmm,
mmm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Lasso Santisteban, Young Hollwood
Album
LHNA
date of release
31-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.