Lyrics and translation Roba Estesa - Les Criades
Tenim
l'alegria
de
viure
У
нас
есть
радость
жизни.
Tenim
la
sort
de
ser
aquí
Нам
повезло,
что
мы
здесь.
Volem
arribar
més
enllà
Мы
хотим
выйти
за
пределы.
Sabem
que
no
serà
fàcil
camí
Мы
знаем,
что
это
будет
нелегко.
Reservem
totes
les
forces
Оставь
все
силы.
Perquè
quan
el
dia
arribi
Потому
что
когда
настанет
этот
день
Tinguem
les
armes
preparades
i
esmolades
per
lluitar
У
нас
есть
оружие,
снаряженное
и
заточенное,
чтобы
сражаться.
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Нет
мы
больше
никогда
не
пришьем
тебе
пуговиц
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Или
край
низа
брюк
Però
atenció,
no
desarem
mai
les
agulles
Но
внимание,
не
для
того,
чтобы
записать
их
никогда
иголками.
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Мы
так
усердно
работали
руками,
чтобы
заглушить
все
наши
кошмары.
I
per
punxar-los
els
collons
И
играть
с
ними
черт
возьми
Tenim
la
dissort
de
ser
valentes
Нам
стыдно
быть
храбрыми.
Tenim
les
mans,
tenim
els
pits
У
нас
есть
руки,
у
нас
есть
груди.
Volem
que
per
tot
lloc
ressoni
Мы
хотим,
чтобы
ты
поместил
кольцо.
El
que
ha
sigut
sempre
el
nostre
crit
Это
всегда
было
нашим
криком.
I
reservem
l'afany
de
riure
И
прибереги
желание
смеяться.
Perquè
el
plor
no
ens
entristeixi
Из-за
слез
мы
entristeixi
Tinguem
les
armes
preparades
i
esmolades
per
lluitar
У
нас
есть
оружие,
снаряженное
и
заточенное,
чтобы
сражаться.
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Нет
мы
больше
никогда
не
пришьем
тебе
пуговиц
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Или
край
низа
брюк
Però
atenció,
no
desarem
mai
les
agulles
Но
внимание,
не
для
того,
чтобы
записать
их
никогда
иголками.
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Мы
так
усердно
работали
руками,
чтобы
заглушить
все
наши
кошмары.
I
per
punxar-los
els
collons
И
играть
с
ними
черт
возьми
Escolteu
amb
atenció
aquest
crit
que
ara
ressona
Прислушайтесь
со
вниманием
к
этому
крику,
который
сейчас
находит
отклик.
Entre
murs
blancs
i
parets,
escriurem
la
bona
nova
Между
стенами
и
белыми
стенами
наберите
хорошие
новости.
No
patiu
àvies
i
mares,
cantarem
vostra
cançó
Не
волнуйтесь,
бабушки
и
мамы,
мы
споем
вашу
песню.
Farem
que
per
tot
s'escolti
el
gran
dolor
del
vostre
plor
Мы
сделаем
это,
чтобы
все
вы
услышали
великую
скорбь
ваших
слез.
Trencarem
les
vaixelles,
estriparem
llençols
Мы
покончим
с
посудой,
простынями
estriparem.
Les
criades
ara
empaiten
aquell
tal
senyor
Ramon
Горничные
теперь
empaiten
что
за
джентльмен
Рамон
No
patiu
àvies
i
mares,
cantarem
vostra
cançó
Не
волнуйтесь,
бабушки
и
мамы,
мы
споем
вашу
песню.
I
amb
l'amor
com
a
proclama
farem
del
món
un
tot
nou
И
с
любовью,
как
он
провозглашает,
мы
сделаем
мир
совершенно
новым.
El
senyor
Ramon
ja
no
empaita
les
criades
Лорд
Рамон
больше
не
эмпаита
служанки
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Нет
мы
больше
никогда
не
пришьем
тебе
пуговиц
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Или
край
низа
брюк
Però
atenció
(Atenció),
no
desarem
mai
les
agulles
Но
обратите
внимание
(внимание),
не
для
того,
чтобы
записать
их
никогда
иглами.
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Мы
так
усердно
работали
руками,
чтобы
заглушить
все
наши
кошмары.
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Нет
мы
больше
никогда
не
пришьем
тебе
пуговиц
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Или
край
низа
брюк
Però
atenció
(Atenció),
no
desarem
mai
les
agulles
Но
обратите
внимание
(внимание),
не
для
того,
чтобы
записать
их
никогда
иглами.
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Мы
так
усердно
работали
руками,
чтобы
заглушить
все
наши
кошмары.
I
per
punxar-los
els
collons
И
играть
с
ними
черт
возьми
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriãa Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch
Attention! Feel free to leave feedback.