Roba Estesa - Lluna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roba Estesa - Lluna




Lluna
Луна
Totes naixem amb armadura
Мы все рождаемся в броне
Totes naixem amb ulls tancats
Мы все рождаемся с закрытыми глазами
Vespres, nits, cercant respostes
Вечера, ночи, в поисках ответов
Converses amb significat
Разговоры со смыслом
Boca ampla i mirada intensa
Широко открытый рот и пристальный взгляд
Regust amarg i rebuscat
Горькое и вычурное послевкусие
Ai, princesa maleïda
Ах, проклятая принцесса
De les nits en fas combat
Ты сражаешься с ночами
Ai, princesa maleïda
Ах, проклятая принцесса
De les nits en fas combat
Ты сражаешься с ночами
En veure l′altra cara de la Lluna el batec del meu cor
Увидев другую сторону Луны, биение моего сердца
Resta impacient, a la matinada, que torni a sortir el Sol
Остается нетерпеливым, до рассвета, когда снова взойдет Солнце
I un nou dia, una nova vida neix al nostre interior
И новый день, новая жизнь рождается внутри нас
Gràcies per la teva companyia, el teu son mai no mor
Спасибо за твою компанию, твой сон никогда не умрет
Doncs, a voltes, em pregunto
Иногда я спрашиваю себя
El perquè de la maldat
Почему существует зло
El perquè de la utopia
Почему существует утопия
El perquè de la veritat
Почему существует истина
Si la veritat fos utopia
Если бы истина была утопией
Si la veritat no fos maldat
Если бы истина не была злом
Si la veritat fos d'or i plata
Если бы истина была из золота и серебра
Si la veritat fos veritat
Если бы истина была истиной
Si la veritat fos veritat
Если бы истина была истиной
Si la veritat fos veritat
Если бы истина была истиной
Tu que ens amagues tantes històries, nua allà a l′horitzó
Ты, скрывающая так много историй, обнаженная там, на горизонте
Ens mostres la cara lluminosa i darrere la foscor
Ты показываешь нам светлую сторону и прячешь тьму
Tot i així ens vens a veure en somnis i ens obres un món nou
И все же ты приходишь к нам во снах и открываешь новый мир
Un xiuxiueig diu a cau d'orella Viure no ha de fer por
Шепот говорит на ухо: "Жить не должно быть страшно"
La lluita és viva, és meva, he guanyat el combat
Борьба жива, она моя, я выиграла бой
La sal ja no cou a les ferides perquè han cicatritzat
Соль больше не жжет раны, потому что они зажили
Ja no cou a les ferides perquè han cicatritzat
Больше не жжет раны, потому что они зажили
La lluita és viva, és nostra, hem guanyat el combat
Борьба жива, она наша, мы выиграли бой
La lluita és viva, és meva, he guanyat el combat
Борьба жива, она моя, я выиграла бой
La sal ja no cou a les ferides perquè han cicatritzat
Соль больше не жжет раны, потому что они зажили
Ja no cou a les ferides perquè han cicatritzat
Больше не жжет раны, потому что они зажили
La lluita és viva, és nostra, hem guanyat el combat
Борьба жива, она наша, мы выиграли бой





Writer(s): Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriã‘a Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch, Helena Bantula I Fonts


Attention! Feel free to leave feedback.