Lyrics and translation Robb Drew - Last Day
And
I
know
that
it's
been
a
little
while
Знаю,
прошло
не
так
уж
много
времени,
And
I
know
that
it's
been
a
little
while
Знаю,
прошло
не
так
уж
много
времени,
And
I
know
that
I've
traveled
thousand
miles
И
знаю,
что
прошел
я
тысячи
миль,
To
get
me
to
the
point
I'm
at
now
Чтобы
оказаться
там,
где
я
сейчас.
Grab
my
shit
and
I'm
out
the
door
Хватаю
вещи
и
выхожу
за
дверь,
Can't
remember
what
I'm
in
here
for
Не
могу
вспомнить,
зачем
я
здесь.
This
my
last
day
I'ma
hit
the
road
Это
мой
последний
день,
я
отправляюсь
в
путь,
Yeah
this
my
last
day
I
don't
want
this
no
more
Да,
это
мой
последний
день,
больше
не
хочу
этого.
Keep
my
head
up
and
don't
quit
Держу
голову
высоко
и
не
сдаюсь,
But
I'm
fed
up
with
the
bullshit
Но
я
сыт
по
горло
этой
фигней.
There's
a
cold
place
where
my
heart
at
В
моем
сердце
мороз,
Just
know
that
I'ma
have
the
last
laugh
Просто
знай,
что
я
буду
смеяться
последним.
Last
laugh
Смеяться
последним,
This'll
be
the
last
laugh
that
I
have
Это
будет
мой
последний
смех,
Til
I'm
running
out
of
breath
from
the
last
lap
Пока
я
не
задохнусь
на
последнем
круге.
It's
been
a
long
time
coming
Это
длилось
так
долго,
It's
been
a
long
time
coming
Это
длилось
так
долго.
Well
let
me
tell
you
something
Позволь
мне
рассказать
тебе
кое-что:
I've
been
contemplating
quitting
a
dozen
times
Я
десятки
раз
думал
бросить
все
это.
I
call
my
mama
once
a
week
and
tell
her
I've
been
fine
Я
звоню
маме
раз
в
неделю
и
говорю,
что
у
меня
все
хорошо,
But
she
don't
really
know
that
I've
been
struggling
inside
Но
она
не
знает,
что
я
борюсь
внутри.
I
try
to
break
away
but
I've
been
stuck
on
this
grim
ride
Я
пытаюсь
вырваться,
но
застрял
в
этом
мрачном
аттракционе.
Stuck
on
the
inside
Застрял
внутри,
I'm
tryna
get
outside
Я
пытаюсь
выбраться
наружу.
I
need
somebody's
help
to
get
me
off
of
this
ghost
ride
Мне
нужна
чья-то
помощь,
чтобы
выбраться
из
этой
поездки
призраков.
I'm
getting
my
mind
right
Я
привожу
свои
мысли
в
порядок.
I've
tried
at
least
five
times
Я
пытался
по
крайней
мере
пять
раз.
I'm
staring
death
in
the
face
and
the
chalk
has
been
outlined
Я
смотрю
смерти
в
лицо,
и
мел
уже
обвел
контур.
So
take
me
away
Так
забери
меня,
Yeah
just
take
me
away
Да,
просто
забери
меня
Far
away
from
this
death
race
Подальше
от
этой
смертельной
гонки.
Got
to
be
a
better
place
Должно
быть
место
получше.
So
take
me
away
Так
забери
меня,
Yeah
just
take
me
away
Да,
просто
забери
меня
Far
away
from
this
death
race
Подальше
от
этой
смертельной
гонки.
Got
to
be
a
better
place
Должно
быть
место
получше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Andrews
Attention! Feel free to leave feedback.