Lyrics and translation Robbie Fulks - Never Come Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Come Home
Никогда не возвращайся домой
Maybe
time
has
brought
some
changes
Может,
время
принесло
перемены,
Maybe
I
remember
wrong
Может,
я
ошибаюсь
в
своих
воспоминаниях,
It
stands
to
reason
I've
grown
softer
Логично,
что
я
стал
мягче,
I
was
married
for
so
long
Я
был
женат
так
долго.
I
took
a
chill
late
last
april
Я
простыл
в
конце
апреля,
Lost
thirty
pounds
by
mid
july
Потерял
тринадцать
килограмм
к
середине
июля,
Not
that
the
old
place
was
the
answer
Не
то
чтобы
родной
дом
был
ответом,
Just
one
last
thing
that
I
could
try
Просто
еще
одна
вещь,
которую
я
мог
попробовать.
I
had
scarcely
laid
my
bag
down
Едва
я
опустил
свою
сумку,
When
my
misjudgement
hit
me
square
Как
моя
ошибка
ударила
меня
в
лоб,
I
was
welcomed
like
a
guilty
prisoner
Меня
встретили
как
виновного
заключенного,
Old
grievances
fouled
the
air
Старые
обиды
отравили
воздух.
Four
houndred
miles
mean
nothing
Шестьсот
километров
ничего
не
значат,
One
mans
troubles
are
his
own
У
каждого
свои
проблемы,
The
land
is
run
down
and
ragged
Земля
истощена
и
заброшена,
I
should
have
never
come
home
Мне
не
следовало
возвращаться
домой.
There's
a
couple
of
babies
in
the
cradle
Пара
младенцев
в
колыбели,
Sister's
gone
east
for
a
time
Сестра
уехала
на
восток
на
время,
Mama's
boiling
water
by
the
wood
stove
Мама
кипятит
воду
на
дровяной
печи,
Neighbours
stealing
glances
through
the
blind
Соседи
украдкой
поглядывают
сквозь
жалюзи.
Now
she's
looking
at
me
through
their
eyes
Теперь
она
смотрит
на
меня
их
глазами,
And
I
see
the
thought
she
hides
in
vain
И
я
вижу
мысль,
которую
она
тщетно
скрывает,
All
my
years
among
the
(?)
the
fallen
Все
мои
годы
среди
падших,
Have
made
this
cancer
in
my
brain
Породили
эту
раковую
опухоль
в
моем
мозгу.
Cheap
coal's
spilling
from
the
hilltops
Дешевый
уголь
сыплется
с
вершин
холмов,
The
earth
is
shaking
from
them
old
drag
lines
Земля
дрожит
от
этих
старых
драглайнов,
But
when
these
little
towns
lie
sleeping
Но
когда
эти
маленькие
городки
спят,
It's
like
it
must
have
been
before
mankind
Все
как
будто
до
появления
человечества.
Watch
the
wild
mid
summer
moonlight
Смотрю
на
дикий
летний
лунный
свет,
Drifting
slow
across
the
lawn
Медленно
плывущий
по
лужайке,
Catch
the
outlines
the
creation
Улавливаю
очертания
мироздания,
As
morning
comes
on
С
наступлением
утра.
Now
there's
cousins
dropping
in
from
Briersville
Вот
и
кузены
пожаловали
из
Брайерсвилля,
With
self
regard
these
baptists
farely
shine
Своим
самомнением
эти
баптисты
прямо-таки
сияют,
Mama
gives
them
high
admiration
Мама
восхищается
ими,
Contempt
is
the
best
that
I
can
find
А
я
могу
найти
лишь
презрение.
Four
hundred
miles
mean
nothing
Шестьсот
километров
ничего
не
значат,
One
mans
troubles
are
his
own
У
каждого
свои
проблемы,
Sick
and
torn
from
wife
and
children
Больной
и
оторванный
от
жены
и
детей,
I
should
have
never
come
home
Мне
не
следовало
возвращаться
домой.
I
hear
them
whispering
my
name
Я
слышу,
как
они
шепчут
мое
имя,
Late
at
night
beneath
my
room
Поздно
ночью
под
моей
комнатой,
Their
voices
rise
as
they
grow
drunker
Их
голоса
становятся
громче
по
мере
того,
как
они
пьянеют,
Black
vultures
gathering
at
my
tomb
Черные
стервятники
собираются
у
моей
могилы.
Humbled
by
the
ancient
jewish
prophets
Смиренный
древними
еврейскими
пророками,
Dazzled
by
the
distant
network
theme
Ослепленный
далекой
сетевой
темой,
Born
by
the
promise
of
tomorrow
Рожденный
обещанием
завтрашнего
дня,
Bury
me
with
all
speed
Похороните
меня
поскорее.
Now
I
was
born
in
New
York
City
Я
родился
в
Нью-Йорке,
Down
here
I'm
near
a
slave
А
здесь
я
почти
как
раб,
Can't
hardly
take
in
one
more
body
Земля
едва
ли
примет
еще
одно
тело,
Can't
afford
another
grave
Не
могу
себе
позволить
еще
одну
могилу.
Four
houndred
miles
mean
nothing
Шестьсот
километров
ничего
не
значат,
One
mans
troubles
are
his
own
У
каждого
свои
проблемы,
This
land
is
run
down
and
ragged
Эта
земля
истощена
и
заброшена,
I
should
have
never
come
home
Мне
не
следовало
возвращаться
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.