Robbie Lee feat. Mirco Santy - Au Revoir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robbie Lee feat. Mirco Santy - Au Revoir




Au Revoir
Au Revoir
Non mi ricordo più di te
Я ничего о тебе не знаю больше
Dopo una notte insonne
Проведя ночь без сна
Tutto il male diventa cenere
Все плохое превратится в пепел
Anche quando poi sembra semplice
Даже когда все кажется простым
Il tuo sguardo confonde
Твой взгляд сбивает с толку
Come una lama puntata su di me
Как лезвие ножа, направленное прямо на меня
Sarà stato quel che è stato
Пусть было, как было
Non me ne frega un cazzo
Мне плевать
Fai come ti pare
Делай, что хочешь
Continua a parlare di me
Можешь продолжать говорить обо мне
Ye-e-ey
Да-да
Ricordi di noi due chiudi dentro una BMW
Воспоминания о нас двоих, сидящих в BMW
Ti cerco, mi perdo, ritrovo il tuo costume blu
Ищу тебя, теряюсь, нахожу твой купальник синего цвета
Mi guardi negli occhi e nascondi quello che senti
Ты смотришь мне в глаза и скрываешь то, что чувствуешь
Adesso io non ci penso però forse ci pensi tu
Я сейчас не думаю об этом, но, возможно, ты думаешь
Au Revoir
До свидания
Come in un déjà-vu
Как в дежавю
L′idea di moi avec toi
Мысль о нас с тобой
Se non ci credi più
Если ты больше не веришь в это
Ti dico au revoir
Я скажу тебе до свидания
Stammi bene ci sentiamo
Всего хорошего, мы еще поболтаем
Forse è meglio di no ma
Возможно, это будет лучше, но
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но ты уже получила это
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания
Mi spegni, riaccendi
Выключаешь меня, снова включаешь
Fai di me quello che senti
Делай со мной, что хочешь
Chiedi di me in giro
Спрашивай обо мне
Ad ogni mio respiro
С каждым моим вздохом
Cedi e dici che poi ci pensi
Сдаешься и говоришь, что подумаешь
Quante volte ormai non dicordo più
Сколько раз уже было, я больше не помню
Chiami per un ultimo rendez-vous
Звонишь для последнего рандеву
Ma ora è tardi, io non ci sto
Но сейчас уже поздно, я не согласен
Non spreco più tempo a fottere coi tuoi guai
Я больше не буду тратить время на твои проблемы
Non credo più a te che tanto non cambi mai baby
Я больше не верю тебе, ведь ты никогда не меняешься, детка
Au Revoir
До свидания
Come in un déjà-vu
Как в дежавю
L'idea di moi avec toi
Мысль о нас с тобой
Se non ci credi più
Если ты больше не веришь в это
Ti dico au revoir
Я скажу тебе до свидания
Stammi bene ci sentiamo
Всего хорошего, мы еще поболтаем
Forse è meglio di no ma
Возможно, это будет лучше, но
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но ты уже получила это
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания
Dicevi sempre che il mondo tace
Ты всегда говорила, что мир молчит
Non ti riconosco più, non credo più alle tue stronzate
Я больше тебя не узнаю, я больше не верю твоей чуши
Baby tu mi hai fatto male ma uno come me non piange
Детка, ты причинила мне боль, но такой, как я, не плачет
Quando stavi insieme a me, io ero fuoco e tu eri Antartide
Когда ты была со мной, я был огнем, а ты Антарктидой
Ma sai che baby ti vorrei anche più di prima
Но знай, детка, я хочу тебя даже больше, чем раньше
Ho fumato il tuo pensiero dentro l′ultima cartina
Я выкурил мысли о тебе в последней папиросе
Ciò che tingi di nero spesso muore dentro
То, что ты красишь в черный, часто умирает внутри
Adesso ti saluto, un bacio, au revoir, ti penso
Сейчас я прощаюсь, целую, до свидания, думаю о тебе
Au Revoir
До свидания
Come in un déjà-vu
Как в дежавю
L'idea di moi avec toi
Мысль о нас с тобой
Se non ci credi più
Если ты больше не веришь в это
Ti dico au revoir
Я скажу тебе до свидания
Stammi bene ci sentiamo
Всего хорошего, мы еще поболтаем
Forse è meglio di no ma
Возможно, это будет лучше, но
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но ты уже получила это
Au revoir
До свидания
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но ты уже получила это
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания
A volte sento un peso
Иногда я чувствую тяжесть
Altre un vuoto dentro
А иногда пустоту внутри
Ciò che non comprendo
То, чего я не понимаю
Non so dargli un senso
Я не могу придать этому смысл
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но ты уже получила это
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания





Writer(s): Roberto Carlino


Attention! Feel free to leave feedback.