Robbie Lee feat. Mirco Santy - Au Revoir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robbie Lee feat. Mirco Santy - Au Revoir




Au Revoir
До свидания
Non mi ricordo più di te
Я больше тебя не помню
Dopo una notte insonne
После бессонной ночи
Tutto il male diventa cenere
Вся боль превращается в пепел
Anche quando poi sembra semplice
Даже когда все кажется простым
Il tuo sguardo confonde
Твой взгляд смущает
Come una lama puntata su di me
Как лезвие, направленное на меня
Sarà stato quel che è stato
Было то, что было
Non me ne frega un cazzo
Мне плевать
Fai come ti pare
Делай, что хочешь
Continua a parlare di me
Продолжай говорить обо мне
Ye-e-ey
Да-а-а
Ricordi di noi due chiudi dentro una BMW
Воспоминания о нас двоих заперты в BMW
Ti cerco, mi perdo, ritrovo il tuo costume blu
Я ищу тебя, теряюсь, нахожу твой синий купальник
Mi guardi negli occhi e nascondi quello che senti
Ты смотришь мне в глаза и скрываешь то, что чувствуешь
Adesso io non ci penso però forse ci pensi tu
Сейчас я не думаю об этом, но, возможно, думаешь ты
Au Revoir
До свидания
Come in un déjà-vu
Как в дежавю
L′idea di moi avec toi
Мысль обо мне с тобой
Se non ci credi più
Если ты больше не веришь
Ti dico au revoir
Я говорю тебе до свидания
Stammi bene ci sentiamo
Будь здорова, созвонимся
Forse è meglio di no ma
Может, лучше не надо, но
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но у тебя оно уже было
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания
Mi spegni, riaccendi
Ты гасишь меня, снова зажигаешь
Fai di me quello che senti
Делаешь со мной то, что чувствуешь
Chiedi di me in giro
Спрашиваешь обо мне повсюду
Ad ogni mio respiro
С каждым моим вздохом
Cedi e dici che poi ci pensi
Сдаешься и говоришь, что подумаешь
Quante volte ormai non dicordo più
Сколько раз уже, я не помню
Chiami per un ultimo rendez-vous
Звонишь для последнего свидания
Ma ora è tardi, io non ci sto
Но теперь поздно, я не согласен
Non spreco più tempo a fottere coi tuoi guai
Я больше не трачу время на твои проблемы
Non credo più a te che tanto non cambi mai baby
Я больше не верю тебе, ведь ты никогда не меняешься, детка
Au Revoir
До свидания
Come in un déjà-vu
Как в дежавю
L'idea di moi avec toi
Мысль обо мне с тобой
Se non ci credi più
Если ты больше не веришь
Ti dico au revoir
Я говорю тебе до свидания
Stammi bene ci sentiamo
Будь здорова, созвонимся
Forse è meglio di no ma
Может, лучше не надо, но
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но у тебя оно уже было
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания
Dicevi sempre che il mondo tace
Ты всегда говорила, что мир молчит
Non ti riconosco più, non credo più alle tue stronzate
Я тебя больше не узнаю, я больше не верю твоей чуши
Baby tu mi hai fatto male ma uno come me non piange
Детка, ты причинила мне боль, но такой, как я, не плачет
Quando stavi insieme a me, io ero fuoco e tu eri Antartide
Когда ты была со мной, я был огнем, а ты - Антарктидой
Ma sai che baby ti vorrei anche più di prima
Но знаешь, детка, я хочу тебя даже больше, чем раньше
Ho fumato il tuo pensiero dentro l′ultima cartina
Я выкурил мысли о тебе в последнем косяке
Ciò che tingi di nero spesso muore dentro
То, что ты красишь в черный, часто умирает внутри
Adesso ti saluto, un bacio, au revoir, ti penso
Теперь я прощаюсь с тобой, поцелуй, до свидания, я думаю о тебе
Au Revoir
До свидания
Come in un déjà-vu
Как в дежавю
L'idea di moi avec toi
Мысль обо мне с тобой
Se non ci credi più
Если ты больше не веришь
Ti dico au revoir
Я говорю тебе до свидания
Stammi bene ci sentiamo
Будь здорова, созвонимся
Forse è meglio di no ma
Может, лучше не надо, но
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но у тебя оно уже было
Au revoir
До свидания
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но у тебя оно уже было
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания
A volte sento un peso
Иногда я чувствую тяжесть
Altre un vuoto dentro
Иногда пустоту внутри
Ciò che non comprendo
То, что я не понимаю
Non so dargli un senso
Я не могу найти этому смысл
Vorrei augurarti il meglio ma lo hai avuto già
Я хотел бы пожелать тебе всего наилучшего, но у тебя оно уже было
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания





Writer(s): Roberto Carlino


Attention! Feel free to leave feedback.