Lyrics and translation Robbie Nevil - Walk Your Talk
You
say
things,
you
talk
a
lot
Ты
много
говоришь,
много
говоришь.
But
how
much
do
you
mean?
Но
как
много
ты
имеешь
в
виду?
You're
such
a
charmer,
such
a
flirt
Ты
такая
прелестница,
такая
кокетка.
All
the
right
words,
so
why
don't
I
believe?
Все
правильные
слова,
так
почему
же
я
не
верю?
You
play
games
with
everyone
Ты
играешь
в
игры
со
всеми.
But
not
here
anymore
Но
больше
здесь
нет.
You
undo
a
part
of
me
Ты
уничтожаешь
часть
меня.
Persuasion
but
I
heard
it
all
before
Убеждение,
но
я
слышал
все
это
раньше.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
Put
your
money
where
your
mouth
is
Положи
свои
деньги
туда,
где
ты
говоришь.
Don't
make
promise
you
can't
keep
Не
обещай,
что
не
сможешь
сдержать.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
'Cause
what
you
say
you'll
do
Потому
что
то,
что
ты
говоришь,
ты
сделаешь.
Comes
back
around
to
you
Возвращается
к
тебе.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
Put
your
money
where
your
mouth
is
Положи
свои
деньги
туда,
где
ты
говоришь.
You've
got
to
show
me
'cause
talk
is
cheap
Ты
должен
показать
мне,
потому
что
разговоры
дешевы.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
'Cause
what
you
say
you'll
do
Потому
что
то,
что
ты
говоришь,
ты
сделаешь.
Comes
back
around
to
you
Возвращается
к
тебе.
I
don't
like
the
telephone
Мне
не
нравится
телефон.
Keep
it
face
to
face
Держи
это
лицом
к
лицу.
If
you're
such
a
lover,
show
me
now
Если
ты
такой
любовник,
покажи
мне
сейчас,
Tell
me
how,
how
long
I've
got
to
wait?
скажи,
как,
как
долго
я
должен
ждать?
And
don't
lead
me
on
tonight
И
не
веди
меня
вперед
этой
ночью.
With
the
same
old
lines
С
теми
же
старыми
строчками.
When
it's
all
talk
and
no
satisfaction
baby
Когда
это
все
разговоры
и
никакого
удовольствия,
детка.
It's
just
your
mouth
working
overtime
Просто
твой
рот
работает
сверхурочно.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
Put
your
money
where
your
mouth
is
Положи
свои
деньги
туда,
где
ты
говоришь.
Don't
make
promise
you
can't
keep
Не
обещай,
что
не
сможешь
сдержать.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
'Cause
what
you
say
you'll
do
Потому
что
то,
что
ты
говоришь,
ты
сделаешь.
Comes
back
around
to
you
Возвращается
к
тебе.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
Put
your
money
where
your
mouth
is
Положи
свои
деньги
туда,
где
ты
говоришь.
You've
got
to
show
me
'cause
talk
is
cheap
Ты
должен
показать
мне,
потому
что
разговоры
дешевы.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
'Cause
what
you
say
you'll
do
Потому
что
то,
что
ты
говоришь,
ты
сделаешь.
Comes
back
around
to
you
Возвращается
к
тебе.
You
come
on
but
you
don't
come
through
Ты
идешь,
но
не
проходишь.
Suggest
things
that
you
never
do
Предложи
то,
чего
ты
никогда
не
делаешь.
You
get
me
hot
but
you
stay
cool
Ты
возбуждаешь
меня,
но
остаешься
хладнокровной.
Do
what
you
please
girl
but
they
got
a
rule
Делай,
что
хочешь,
девочка,
но
у
них
есть
правило.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
Put
your
money
where
your
mouth
is
Положи
свои
деньги
туда,
где
ты
говоришь.
(You
talk,
too
much)
(Ты
слишком
много
говоришь)
Don't
make
promise
you
can't
keep
Не
обещай,
что
не
сможешь
сдержать.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
'Cause
what
you
say
you'll
do
Потому
что
то,
что
ты
говоришь,
ты
сделаешь.
Comes
back
around
to
you
Возвращается
к
тебе.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
Put
your
money
where
your
mouth
is
Положи
свои
деньги
туда,
где
ты
говоришь.
You've
got
to
show
me
'cause
talk
is
cheap
Ты
должен
показать
мне,
потому
что
разговоры
дешевы.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
'Cause
what
you
say
you'll
do
Потому
что
то,
что
ты
говоришь,
ты
сделаешь.
Comes
back
around
to
you
Возвращается
к
тебе.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
Put
your
money
where
your
mouth
is
Положи
свои
деньги
туда,
где
ты
говоришь.
Don't
make
promise
you
can't
keep
Не
обещай,
что
не
сможешь
сдержать.
(Walk
your
talk)
(Иди
своим
разговором)
'Cause
what
you
say
you'll
do
Потому
что
то,
что
ты
говоришь,
ты
сделаешь.
Comes
back
around
to
you
Возвращается
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DUNCAN WYCKEHAM PAIN, ROBERT S. NEVIL
Attention! Feel free to leave feedback.