Robbie Robertson - Showdown At Big Sky - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robbie Robertson - Showdown At Big Sky




Soldier of fortune
Солдат удачи
He's a man of war
Он человек войны.
Just can't remember
Просто не могу вспомнить,
What he's fighting for
за что он сражается.
Start a revolution
Начать революцию
Right before your eyes
Прямо перед твоими глазами.
When you hear the big bang
Когда ты слышишь Большой взрыв
Don't you be surprised
Не удивляйся.
Showdown at big sky
Разборки в Биг Скай
Darkness at high noon
Темнота в полдень.
Showdown at big sky
Разборки в Биг Скай
That day may be soon
Этот день может наступить совсем скоро.
And people, people
И люди, люди ...
Can you hear the sound
Ты слышишь этот звук
From every village and every town
Из каждой деревни и каждого города.
Let the bells ring out (ring those bells)
Пусть звонят колокола (звонят эти колокола).
Hear the bells ring in
Услышь, как звонят колокола.
Let the bells ring out (everybody)
Пусть звонят колокола (все вместе).
Keep them ringing, ringing
Пусть они звонят, звонят.
Can't predict the future
Я не могу предсказать будущее.
Can't forget the past
Не могу забыть прошлое.
Feels like any moment
Кажется, что в любой момент
Could be the last
Может быть, последний.
All you believers
Все вы верующие
Standing inside this room
Стою в этой комнате.
Can't you see it coming
Разве ты не видишь, как это происходит?
Shooting out across the moon
Стреляю по Луне.
Save this place
Спаси это место.
- In the valley of tears
- В Долине Слез.
- By the river of time
- У реки времени .
From weapons race
От гонки оружия
- In the Book of David
- В книге Давида.
- In the holy night
- В святую ночь.
When it's laid to waste
Когда все будет разорено.
- It will be written
- Это будет написано.
- By the children of Eden
- Клянусь детьми Эдема!
I said save this place
Я сказал Спаси это место
- And the Holy Ghost
- А Святой Дух?
Showdown at big sky
Разборки в Биг Скай
Darkness at high noon
Темнота в полдень.
Showdown at big sky
Разборки в Биг Скай
That day may be soon
Этот день может наступить совсем скоро.
And people, people
И люди, люди ...
Can you hear the sound
Ты слышишь этот звук
From every village and every town
Из каждой деревни и каждого города.
Let the bells ring out (ring those bells)
Пусть звонят колокола (звонят эти колокола).
Hear the bells ring in (ring those bells)
Услышь, как звонят колокола (звонят эти колокола).
Let the bells ring out (everybody)
Пусть звонят колокола (все вместе).
Keep them ringing, ringing
Пусть они звонят, звонят.
Save this place
Спаси это место.
- In the valley of tears
- В Долине Слез.
- By the river of time
- У реки времени .
From weapons race
От гонки оружия
- In the Book of David
- В книге Давида.
- In the holy night
- В святую ночь.
When it's laid to waste
Когда все будет разорено.
- It will be written
- Это будет написано.
- By the children of Eden
- Клянусь детьми Эдема!
I said save this place
Я сказал Спаси это место
- And the Holy Ghost
- А Святой Дух?
- And the Holy Ghost
- А Святой Дух?
Showdown at big sky
Разборки в Биг Скай
Darkness at high noon
Темнота в полдень.
Kiss tomorrow goodbye
Поцелуй завтрашний день на прощание
And that day could be soon
И этот день может наступить совсем скоро.
Give us the strength
Дай нам сил!
Give us the wisdom
Дай нам мудрость.
And give us tomorrow
И подари нам завтрашний день.
Let the bells ring out (ring those bells)
Пусть звонят колокола (звонят эти колокола).
Hear the bells ring in
Услышь, как звонят колокола.
Let the bells ring out (oh those people)
Пусть звонят колокола (о, Эти люди).
Keep them ringing, ringing (ring those bells)
Пусть они звонят, звонят (звонят в эти колокольчики).
Let the bells ring out (ring out)
Пусть колокола звонят (звонят).
Hear the bells ring in (ring in)
Услышь, как звонят колокола (звонят колокола).
Let the bells ring out (oh those people)
Пусть звонят колокола (о, Эти люди).
Keep them ringing, ringing (ring those bells)
Пусть они звонят, звонят (звонят в эти колокольчики).
Let the bells ring out
Пусть звенят колокола
Hear the bells ring in
Услышь, как звонят колокола.
Let the bells ring out
Пусть звенят колокола
Keep them ringing, ringing
Пусть они звонят, звонят.





Writer(s): Robbie Robertson


Attention! Feel free to leave feedback.