Lyrics and translation Robbie Wessels - Krummel En Baksteen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krummel En Baksteen
Крошка и Кирпич
Oor
die
Vrystaat
vlaktes
loop
′n
ou
legende
По
равнинам
Фрайстейта
ходит
старая
легенда
Dis
'n
ou
bende
verhaal
Это
старая
история
о
банде
In
die
vroeë
Nineties
het
die
boere
В
начале
девяностых
буры
Laaities,
nog
vir
kattekwaad
betaal
Ребята,
всё
ещё
хулиганили
Meneer
Jan.
A
Hartman
haal
sy
pikswart
Господин
Ян
А.
Хартман
достает
свой
черный
как
смоль
Rottang
uit
sy
boekrak
kabinet
Роттанг
из
книжного
шкафа
En
jy
hoop
die
gebreide
Springbokvel
И
ты
надеешься,
что
вязаный
чехол
Springbok
In
jou
onderbroek
sal
jou
red
В
твоих
трусах
спасет
тебя,
милая
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
′n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь,
красавица?
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
'n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь?
Krummel
is
kort
en
ou
Baksteen
breed
Крошка
низкий,
а
старый
Кирпич
широкий
As
jy
dalk
vergeet
wie's
wie
Если
вдруг
забудешь,
кто
есть
кто
Krummel
is
die
leier
van
die
KGB′s,
en
Baksteen
sy
Appy
Крошка
- лидер
КГБ,
а
Кирпич
- его
помощник
Die
KGB′s
is
die
Kort-Gat-Bliksems,
hulle
soek
meestal
skoor
КГБ
- это
Короткие-Быстрые-Молнии,
они
в
основном
ищут
добычу
Maar
hulle
grootste
missie
is
om
sonder
Но
их
главная
миссия
- без
Permissie
is
om
verniet
kos
op
te
spoor
Разрешения
- найти
бесплатную
еду
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
'n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь?
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
′n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь,
милашка?
Op
'n
dag,
by
′n
publieke
kraan
Однажды,
у
общественного
крана
Lê
die
water
wyd
versprei
Вода
растеклась
широко
En
Krummel
drink
daat
na
'n
Rugby
И
Крошка
пьет
там
после
регби
Practice,
en
begin
vir
Baksteen
spuit
Тренировки,
и
начинает
брызгать
на
Кирпича
Baksteen
spring
toe
in
die
groot
Кирпич
прыгает
в
большую
Plas
water,
om
vir
Krummel
nat
te
spat
Лужу,
чтобы
обрызгать
Крошку
Maar
hy
gly
en
val
in
die
modder
water
Но
он
поскальзывается
и
падает
в
грязную
воду
Plat
op
sy
gat
Прямо
на
задницу
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
′n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь?
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
'n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь?
En
so
ontstaan
daar
toe
'n
twee
geveg
И
так
начинается
драка
Reg
agter
die
mans-koshuis
Прямо
за
мужским
общежитием
En
ons
almal
volg
soos
die
twee
gesels
И
мы
все
следуем
за
ними,
пока
они
спорят
Oor
hoe
hulle
mekaar
gaan
wys
О
том,
как
они
друг
другу
покажут
Wie′s
die
tough-ste,
Кто
круче,
Wie′t
die
meeste
spoed,
wie't
die
beste
upper-cut?
У
кого
больше
скорости,
у
кого
лучший
апперкот?
En
ons
vorm
′n
sirkel,
en
begin
te
cheer
И
мы
образуем
круг
и
начинаем
болеть
Toe
begin
die
vuiste
klap
Тогда
кулаки
начинают
хлопать
So
halfuur
later
lui
die
klok
vir
ete
Примерно
через
полчаса
звонит
звонок
на
ужин
En
die
fight
stop
in
sy
spoor
И
драка
останавливается
En
soos
ons
stap
vra
Krummel
vir
Baksteen
И
когда
мы
идем,
Крошка
спрашивает
Кирпича
"Het
jy
nog
'n
ietsie
oor?"
"У
тебя
еще
что-нибудь
осталось?"
Ja,
my
broer,
ek
skuld
jou
nog
een
Да,
брат,
я
тебе
еще
должен
Ek
is
jammer
ek
het
jou
gebyt
Извини,
что
укусил
тебя
Nee
wat,
"don′t
be
sorry",
ek
het
jou
vergewe
Да
ладно,
"не
извиняйся",
я
тебя
простил
Ons
gaan
aan
na
etenstyd
Мы
продолжим
после
ужина
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
'n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь?
Krummel
en
Baksteen,
jy
trap
op
my
hakskeen
Крошка
и
Кирпич,
ты
наступаешь
мне
на
пятки
Jy
speel
met
die
leeu
se
snor
Ты
играешь
с
львиными
усами
Krummel
en
Baksteen,
ons
moet
skep
as
dit
pap
reen
Крошка
и
Кирпич,
нам
нужно
смываться,
если
льет
как
из
ведра
Sal
jy
my
′n
ietsie
score?
Добудешь
мне
чего-нибудь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robbie Wessels
Attention! Feel free to leave feedback.