Robbie Williams - It's De-Lovely - translation of the lyrics into German

It's De-Lovely - Robbie Williamstranslation in German




It's De-Lovely
It's De-Lovely
I feel a sudden urge to sing
Ich spür den plötzlichen Drang zu singen
The kind of ditty that invokes the Spring
Die Art Lied, die den Frühling beschwört
So, control your desire to curse
So, zügle deinen Fluchtdrang bitte
While I crucify the verse
Während ich die Strophe zu Tode quäl
This verse I've started seems to me
Die Strophe, die ich anfing, scheint mir
The "Tin Pan-tithesis" of melody
Die "Schrottplatz-these" der Melodie
So to spare you all the pain
Darum, um euch den Schmerz zu ersparen
I'll skip the darn thing and sing the refrain
Spar ich das Ding mir und sing den Refrain nur
Mi-mi-mi, re-re-re
Mi-mi-mi, re-re-re
Do-so-mi-do-la-ti
Do-so-mi-do-la-ti
Take it away
Nimm ihn hinweg
The night is young, the skies are clear
Die Nacht ist jung, der Himmel klar
And if you want to go walkin' dear
Und willst du spazieren gehen, meine Liebe
It's de-lightful, it's de-licious, it's de-lovely
Es ist entzückend, es ist köstlich, es ist hinreißend
I understand, the reason why
Versteht sich, der Grund nun
You're sentimental 'cause so am I
Du bist gefühlvoll, denn ich bin auch so
It's de-lightful, it's delicious, it's de-lovely
Es ist entzückend, es ist köstlich, es ist hinreißend
You can tell at a glance
Du siehst mit einem Blick
What a swell night this is for romance
Was für eine tolle Nacht für Romantik
You can hear, dear Mother Nature murmuring low
Du hörst, wie Mutter Natur leise murmelnd spricht
"Let yourself go", so
"Lass dich nur gehen"‘, darum
Please be sweet, my chickadee
Bitte sei süß, mein Schätzchen
And when I kiss you, just say to me
Und sag zu mir, wenn ich dich küss dann
"It's delightful, it's delicious,
"Es ist entzückend, es ist köstlich,
It's delectable, it's delirious,
Es ist schmackhaft, es ist berauschend,
It's dilemma, it's de limit,
Es ist Dilemma, es ist de Grenze,
It's deluxe, it's de-lovely"
Es ist Deluxe, es ist hinreißend"
Time marches on, and soon it's plain
Die Zeit verrinnt, und bald schon ist’s klar
You've won my heart and I lost my brain
Mein Herz ist dein, mein Verstand ging dir gar
It's de-lightful, it's de-licious
Es ist entzückend, es ist köstlich
It's de-lovely
Es ist hinreißend
Life seems so sweet, that we decide
Das Leben scheint so süß, wir sind so weit
It's in the bag to get unified
Dass wir uns einig sind: Vereinigung steht an heut
It's de-lightful, it's de-licious, it's de-lovely
Es ist entzückend, es ist köstlich, es ist hinreißend
See the crowd in that church
Sieh die Menschen in der Kirche dort
See the proud ___ plopped in his perch
Sieh den stolzen ___ auf seinem Ort
Get the sweet beat of that organ sealing our doom
Spür den süßen Beat der Orgel, die uns versiegelt
Here goes the groom, boom!
Da geht der Bräutigam, bumm!
How they cheer, and how they smile
Wie sie jubeln, wie sie lächeln
As we go galloping down the aisle
Wir galoppieren durch den Gang derweil’n
It's divine, dear; it's de-veen, dear
Es ist göttlich, Liebe; es ist de-veen, Liebe
It's de-vondervat, it's de-victory
Es ist de-wonderwat, es ist de-Sieg
It's de-veloped, it's de-vena
Es ist ent-wickelt, es ist de-Vena
It's de-voice, it's de-lovely
Es ist de-Stimme, es ist hinreißend
The night is tired, and so we take
Die Nacht ist müde, drum nehmen wir
A few hours off to eat wedding cake
'n paar Stunden frei für Hochzeitskuchen hier
It's de-lightful, it's de-licious, it's de-lovely
Es ist entzückend, es ist köstlich, es ist hinreißend
It feels so fine, to be a bride
Es fühlt sich herrlich an, Braut zu sein
And how's the groom?, why he's slightly fried
Und wie ist der Bräutigam? Nun, leicht allein
It's de-lightful, it's de-licious, it's de-lovely
Es ist entzückend, es ist köstlich, es ist hinreißend
To the pop of champagne
Beim Knall des Champagners
Off we hop, in our plush little plane
Hüpfen wir in unser Flugzeug, so schmierig
Till a bright light through the darkness cozily calls
Bis ein helles Licht durch die Dunkelheit ruft her
"Niagara Falls"
"Niagara Falls"
All's well my love, our day's complete
Alles ist gut, mein Schatz, der Tag vollbracht hier
And what a beautiful Bridal Suite
Und was für ein schönes Brautgemach
It's dreamy, it's dr-owsy
Es ist traumhaft, es ist tr-äumerisch
It's dr-reverie, it's dr-rhapsody
Es ist tr-äumerei, es ist tr-apsodie
It's dr-regal, it's dr-royal
Es ist tr-oyal, es ist tr-oyal
It's dr-Ritz, it's de-lovely
Es ist tr-Ritz, es ist hinreißend
We settled down, as man and wife
Wir ließen nieder uns, als Mann und Frau
To solve the riddle called Married Life
Das Rätsel "Eheleben" zu durchschau'n
It's de-lightful, it's de-licious, it's de-lovely
Es ist entzückend, es ist köstlich, es ist hinreißend





Writer(s): Cole Porter


Attention! Feel free to leave feedback.