Lyrics and translation Robbie Williams - My Way (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Way (Live)
Мой путь (концертная запись)
And
now,
the
end
is
near
И
вот,
конец
близок,
And
so
I
face
the
final
curtain
И
я
стою
перед
финальным
занавесом.
My
friends,
I′ll
say
it
clear
Друзья
мои,
скажу
вам
ясно,
I'll
state
my
case,
of
which
I′m
certain
Изложу
свою
позицию,
в
которой
я
уверен.
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
жизнь
полную,
I′ve
traveled
each
and
every
highway
Я
путешествовал
по
всем
дорогам,
But
more,
much
more
than
this
Но
более
того,
гораздо
больше,
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
Regrets,
I′ve
had
a
few
Сожаления,
у
меня
были,
But
then
again,
too
few
to
mention
Но
опять
же,
слишком
мало,
чтобы
упоминать.
I
did
what
I
had
to
do
Я
делал
то,
что
должен
был
делать,
And
saw
it
through
without
exemption
И
доводил
до
конца
без
исключений.
I
planned
each
charted
course
Я
планировал
каждый
намеченный
курс,
Each
careful
step
along
the
byway
Каждый
осторожный
шаг
по
дороге,
But
more,
much
more
than
this
Но
более
того,
гораздо
больше,
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
Yes,
there
were
times,
I'm
sure
you
knew
Да,
были
времена,
я
уверен,
ты
знала,
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Когда
я
брал
на
себя
больше,
чем
мог
проглотить.
But
through
it
all,
when
there
was
doubt
Но
несмотря
ни
на
что,
когда
были
сомнения,
I
ate
it
up
and
spit
it
out
Я
проглатывал
их
и
выплевывал.
The
record
shows,
I
took
the
blows
Хроника
показывает,
я
принимал
удары
And
did
it
my
way
И
делал
это
по-своему.
I′ve
loved,
I've
laughed
and
cried
Я
любил,
я
смеялся
и
плакал,
I′ve
had
my
tears
and
my
share
of
'boozing′
У
меня
были
слезы
и
моя
доля
выпивки,
And
now,
as
tears
subside
И
теперь,
когда
слезы
утихают,
I
find
it
all
so
confusing
Я
нахожу
все
это
таким
запутанным.
To
think
I
did
all
that
Думать,
что
я
сделал
все
это,
And
may
I
say
- not
in
a
shy
way
И
позвольте
мне
сказать
- не
стесняясь,
No,
oh
no,
not
me
Нет,
о
нет,
не
я,
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ибо
что
такое
мужчина,
что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет,
To
show
the
world
all
stormy
hills
Чтобы
показать
миру
все
крутые
холмы,
And
not
the
words
of
one
who
kneels
А
не
слова
того,
кто
преклоняет
колени.
The
record
shows,
I
took
the
blows
Хроника
показывает,
я
принимал
удары
And
did
it
my
way
И
делал
это
по-своему.
The
record
shows,
I
took
the
blows
Хроника
показывает,
я
принимал
удары
And
did
it
my
way,
my
way
И
делал
это
по-своему,
по-своему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaud
Attention! Feel free to leave feedback.