Lyrics and translation Robby Longo - C'est La Vie (You Never Can Tell)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est La Vie (You Never Can Tell)
Это жизнь (Никогда не узнаешь)
It
was
a
teenage
wedding
and
the
old
folks
wished'em
well
Это
была
свадьба
подростков,
и
старики
желали
им
всего
наилучшего,
You
could
see
that
Pierre
did
truly
love
the
mademoiselle
Ты
могла
заметить,
Пьер
действительно
любил
эту
мадмуазель.
Now
the
young
monsieur
and
madame
have
rung
the
chapel
bell
И
вот,
юный
месье
и
мадам
позвонили
в
церковный
колокол,
C'est
la
vie
say
the
old
folks
it
goes
to
show
you
never
can
tell.
Такова
жизнь,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
узнаешь.
They
furnished
off
an
appartment
with
a
two
room
Roebuck
sale
Они
обставили
квартирку,
купив
мебель
на
распродаже
Roebuck,
The
coolerator
was
crammed
with
TV
dinners
and
gingerale
Холодильник
был
забит
полуфабрикатами
и
имбирным
элем.
But
when
Pierre
found
work
the
little
money
comin'
worked
out
well
Но
когда
Пьер
нашёл
работу,
эти
небольшие
деньги
пригодились,
C'est
la
vie
say
the
old
folks
it
goes
to
show
you
never
can
tell.
Такова
жизнь,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
узнаешь.
They
had
a
hif-fi
phone,
boy
did
they
let
it
blast
У
них
был
крутой
телефон,
как
же
громко
он
орал,
Seven
hundred
little
records
all
rockin'
rhythm
and
jazz
Семьсот
маленьких
пластинок,
и
всё
рок-н-ролл
и
джаз.
But
when
the
sun
went
down
the
rapid
tempo
of
the
music
fell
Но
когда
солнце
садилось,
быстрый
темп
музыки
стихал,
C'est
la
vie
say
the
old
folks
it
goes
to
show
you
never
can
tell.
Такова
жизнь,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
узнаешь.
They
bought
a
souped
up
jitney
twas
a
cherry
red
fifty
tree
Они
купили
подержанную
тачку,
вишнёво-красную,
пятьдесят
третьего
года,
They
drove
it
to
New
Orleans
to
celebrate
their
anniversary
Они
поехали
на
ней
в
Новый
Орлеан,
чтобы
отметить
годовщину.
It
was
there
where
Pierre
was
wadded
to
that
loveley
madamoiselle
Это
там
Пьер
женился
на
своей
прекрасной
мадмуазель,
C'est
la
vie
say
the
old
folks
it
goes
to
show
you
never
can
tell.
Такова
жизнь,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
узнаешь.
It
was
a
teenage
wedding
and
the
old
folks
wished'em
well
Это
была
свадьба
подростков,
и
старики
желали
им
всего
наилучшего,
You
could
see
that
Pierre
did
truley
love
the
madamoiselle
Ты
могла
заметить,
что
Пьер
действительно
любил
эту
мадмуазель.
Now
the
young
monsieur
and
madame
have
rung
the
chapell
bell
И
вот,
юный
месье
и
мадам
позвонили
в
церковный
колокол,
C'est
la
vie
say
the
old
folks
it
goes
to
show
you
never
can
tell.
Такова
жизнь,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
узнаешь.
C'est
la
vie
say
the
old
folks
it
goes
to
show
you
never
can
tell.
Такова
жизнь,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
узнаешь.
C'est
la
vie
say
the
old
folks
it
goes
to
show
you
never
can
tell.
Такова
жизнь,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
узнаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! Feel free to leave feedback.